Psaumes 98
|
Salmos 98
|
Psaume. Chantez à l`Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide. | CANTAD á Jehová canción nueva; Porque ha hecho maravillas: Su diestra lo ha salvado, y su santo brazo. |
L`Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations. | Jehová ha hecho notoria su salud: En ojos de las gentes ha descubierto su justicia. |
Il s`est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d`Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu. | Hase acordado de su misericordia y de su verdad para con la casa de Israel: Todos los términos de la tierra han visto la salud de nuestro Dios. |
Poussez vers l`Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez! | Cantad alegres á Jehová, toda la tierra; Levantad la voz, y aplaudid, y salmead. |
Chantez à l`Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques! | Salmead á Jehová con arpa; Con arpa y voz de cántico. |
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l`Éternel! | Aclamad con trompetas y sonidos De bocina delante del rey Jehová. |
Que la mer retentisse avec tout ce qu`elle contient, Que le monde et ceux qui l`habitent éclatent d`allégresse, | Brame la mar y su plenitud; El mundo y los que en él habitan; |
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie, | Los ríos batan las manos; Los montes todos hagan regocijo, |
Devant l`Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité. | Delante de Jehová; porque vino á juzgar la tierra: Juzgará al mundo con justicia, Y á los pueblos con rectitud. |