La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Esaïe 32

Isaia 32

Esaïe 32:1 ^
Alors le roi régnera selon la justice, Et les princes gouverneront avec droiture.
Isaia 32:1 ^
Ecco, un re regnerà secondo giustizia, e i principi governeranno con equità.
Esaïe 32:2 ^
Chacun sera comme un abri contre le vent, Et un refuge contre la tempête, Comme des courants d`eau dans un lieu desséché, Comme l`ombre d`un grand rocher dans une terre altérée.
Isaia 32:2 ^
Ognun d’essi sarà come un riparo dal vento, come un rifugio contro l’uragano, come de’ corsi d’acqua in luogo arido, come l’ombra d’una gran roccia in una terra che langue.
Esaïe 32:3 ^
Les yeux de ceux qui voient ne seront plus bouchés, Et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives.
Isaia 32:3 ^
Gli occhi di quei che veggono non saranno più accecati, e gli orecchi di quei che odono staranno attenti.
Esaïe 32:4 ^
Le coeur des hommes légers sera intelligent pour comprendre, Et la langue de ceux qui balbutient parlera vite et nettement.
Isaia 32:4 ^
Il cuore degli inconsiderati capirà la saviezza, e la lingua dei balbuzienti parlerà spedita e distinta.
Esaïe 32:5 ^
On ne donnera plus à l`insensé le nom de noble, Ni au fourbe celui de magnanime.
Isaia 32:5 ^
Lo scellerato non sarà più chiamato nobile, e l’impostore non sarà più chiamato magnanimo.
Esaïe 32:6 ^
Car l`insensé profère des folies, Et son coeur s`adonne au mal, Pour commettre l`impiété, Et dire des faussetés contre l`Éternel, Pour laisser à vide l`âme de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif.
Isaia 32:6 ^
Poiché lo scellerato proferisce scelleratezze e il suo cuore si dà all’iniquità per commettere cose empie e dir cose malvage contro l’Eterno; per lasciar vuota l’anima di chi ha fame, e far mancar la bevanda a chi ha sete.
Esaïe 32:7 ^
Les armes du fourbe sont pernicieuses; Il forme de coupables desseins, Pour perdre les malheureux par des paroles mensongères, Même quand la cause du pauvre est juste.
Isaia 32:7 ^
Le armi dell’impostore sono malvage; ei forma criminosi disegni per distruggere il misero con parole bugiarde, e il bisognoso quando afferma il giusto.
Esaïe 32:8 ^
Mais celui qui est noble forme de nobles desseins, Et il persévère dans ses nobles desseins.
Isaia 32:8 ^
Ma l’uomo nobile forma nobile disegni, e sorge a pro di nobile cose.
Esaïe 32:9 ^
Femmes insouciantes, Levez-vous, écoutez ma voix! Filles indolentes, Prêtez l`oreille à ma parole!
Isaia 32:9 ^
O donne spensierate, levatevi, e ascoltate la mia voce! O figlie troppo fiduciose, porgete orecchio alla mia parola!
Esaïe 32:10 ^
Dans un an et quelques jours, Vous tremblerez, indolentes; Car c`en est fait de la vendange, La récolte n`arrivera pas.
Isaia 32:10 ^
Fra una anno e qualche giorno, voi tremerete, o donne troppo fiduciose, poiché la vendemmia è ita, e non si farà raccolta.
Esaïe 32:11 ^
Soyez dans l`effroi, insouciantes! Tremblez, indolentes! Déshabillez-vous, mettez-vous à nu Et ceignez vos reins!
Isaia 32:11 ^
Abbiate spavento, o donne spensierate! tremate, o troppo fiduciose! Spogliatevi, nudatevi, cingetevi di cilicio i fianchi,
Esaïe 32:12 ^
On se frappe le sein, Au souvenir de la beauté des champs Et de la fécondité des vignes.
Isaia 32:12 ^
picchiandovi il seno a motivo dei campi già così belli, e delle vigne già così feconde.
Esaïe 32:13 ^
Sur la terre de mon peuple Croissent les épines et les ronces, Même dans toutes les maisons de plaisance De la cité joyeuse.
Isaia 32:13 ^
Sulla terra del mio popolo, cresceranno pruni e rovi; sì, su tutte le case di piacere della città gioconda.
Esaïe 32:14 ^
Le palais est abandonné, La ville bruyante est délaissée; La colline et la tour serviront à jamais de cavernes; Les ânes sauvages y joueront, les troupeaux y paîtront,
Isaia 32:14 ^
Poiché il palazzo sarà abbandonato, la città rumorosa sarà resa deserta, la collina e la torre saran per sempre ridotte in caverne, in luogo di spasso per gli onàgri e di pascolo pe’ greggi,
Esaïe 32:15 ^
Jusqu`à ce que l`esprit soit répandu d`en haut sur nous, Et que le désert se change en verger, Et que le verger soit considéré comme une forêt.
Isaia 32:15 ^
finché su noi sia sparso lo spirito dall’alto e il deserto divenga un frutteto, e il frutteto sia considerato come una foresta.
Esaïe 32:16 ^
Alors la droiture habitera dans le désert, Et la justice aura sa demeure dans le verger.
Isaia 32:16 ^
Allora l’equità abiterà nel deserto, e la giustizia avrà la sua dimora nel frutteto.
Esaïe 32:17 ^
L`oeuvre de la justice sera la paix, Et le fruit de la justice le repos et la sécurité pour toujours.
Isaia 32:17 ^
Il frutto della giustizia sarà la pace, e l’effetto della giustizia, tranquillità e sicurezza per sempre.
Esaïe 32:18 ^
Mon peuple demeurera dans le séjour de la paix, Dans des habitations sûres, Dans des asiles tranquilles.
Isaia 32:18 ^
Il mio popolo abiterà in un soggiorno di pace, in dimore sicure, in quieti luoghi di riposo.
Esaïe 32:19 ^
Mais la forêt sera précipitée sous la grêle, Et la ville profondément abaissée.
Isaia 32:19 ^
Ma la foresta cadrà sotto la grandine, e la città sarà profondamente abbassata.
Esaïe 32:20 ^
Heureux vous qui partout semez le long des eaux, Et qui laissez sans entraves le pied du boeuf et de l`âne!
Isaia 32:20 ^
Beati voi che seminate in riva a tutte le acque, e che lasciate andar libero il piè del bove e dell’asino!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Esaïe 32 - Isaia 32