La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Proverbes 19

Proverbi 19

Proverbes 19:1 ^
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l`homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.
Proverbi 19:1 ^
Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
Proverbes 19:2 ^
Le manque de science n`est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.
Proverbi 19:2 ^
L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
Proverbes 19:3 ^
La folie de l`homme pervertit sa voie, Et c`est contre l`Éternel que son coeur s`irrite.
Proverbi 19:3 ^
La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
Proverbes 19:4 ^
La richesse procure un grand nombre d`amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
Proverbi 19:4 ^
Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
Proverbes 19:5 ^
Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n`échappera pas.
Proverbi 19:5 ^
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
Proverbes 19:6 ^
Beaucoup de gens flattent l`homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
Proverbi 19:6 ^
Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
Proverbes 19:7 ^
Tous les frères du pauvre le haïssent; Combien plus ses amis s`éloignent-ils de lui! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.
Proverbi 19:7 ^
Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
Proverbes 19:8 ^
Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l`intelligence trouve le bonheur.
Proverbi 19:8 ^
Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
Proverbes 19:9 ^
Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.
Proverbi 19:9 ^
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
Proverbes 19:10 ^
Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!
Proverbi 19:10 ^
Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
Proverbes 19:11 ^
L`homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.
Proverbi 19:11 ^
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
Proverbes 19:12 ^
La colère du roi est comme le rugissement d`un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l`herbe.
Proverbi 19:12 ^
L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
Proverbes 19:13 ^
Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d`une femme sont une gouttière sans fin.
Proverbi 19:13 ^
Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
Proverbes 19:14 ^
On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l`Éternel.
Proverbi 19:14 ^
Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
Proverbes 19:15 ^
La paresse fait tomber dans l`assoupissement, Et l`âme nonchalante éprouve la faim.
Proverbi 19:15 ^
La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
Proverbes 19:16 ^
Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
Proverbi 19:16 ^
Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
Proverbes 19:17 ^
Celui qui a pitié du pauvre prête à l`Éternel, Qui lui rendra selon son oeuvre.
Proverbi 19:17 ^
Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
Proverbes 19:18 ^
Châtie ton fils, car il y a encore de l`espérance; Mais ne désire point le faire mourir.
Proverbi 19:18 ^
Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
Proverbes 19:19 ^
Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.
Proverbi 19:19 ^
L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
Proverbes 19:20 ^
Écoute les conseils, et reçois l`instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
Proverbi 19:20 ^
Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
Proverbes 19:21 ^
Il y a dans le coeur de l`homme beaucoup de projets, Mais c`est le dessein de l`Éternel qui s`accomplit.
Proverbi 19:21 ^
Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
Proverbes 19:22 ^
Ce qui fait le charme d`un homme, c`est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu`un menteur.
Proverbi 19:22 ^
Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
Proverbes 19:23 ^
La crainte de l`Éternel mène à la vie, Et l`on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
Proverbi 19:23 ^
Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
Proverbes 19:24 ^
Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
Proverbi 19:24 ^
Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
Proverbes 19:25 ^
Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l`homme intelligent, et il comprendra la science.
Proverbi 19:25 ^
Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
Proverbes 19:26 ^
Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
Proverbi 19:26 ^
Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
Proverbes 19:27 ^
Cesse, mon fils, d`écouter l`instruction, Si c`est pour t`éloigner des paroles de la science.
Proverbi 19:27 ^
Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
Proverbes 19:28 ^
Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l`iniquité.
Proverbi 19:28 ^
Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
Proverbes 19:29 ^
Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.
Proverbi 19:29 ^
I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Proverbes 19 - Proverbi 19