Psaumes 143
|
Salmi 143
|
Psaume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l`oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice! | Salmo di Davide. O Eterno, ascolta la mia preghiera, porgi l’orecchio alle mie supplicazioni; nella tua fedeltà e nella tua giustizia, rispondimi, |
N`entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n`est juste devant toi. | e non venire a giudicio col tuo servitore, perché nessun vivente sarà trovato giusto nel tuo cospetto. |
L`ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps. | Poiché il nemico perseguita l’anima mia; egli calpesta al suolo la mia vita; mi fa abitare in luoghi tenebrosi come quelli che son morti già da lungo tempo. |
Mon esprit est abattu au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein. | Il mio spirito è abbattuto in me, il mio cuore è tutto smarrito dentro di me. |
Je me souviens des jours d`autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l`ouvrage de tes mains. | Io mi ricordo dei giorni antichi; io medito tutti i tuoi fatti; io rifletto sull’opera delle tue mani. |
J`étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause. | Io stendo le mie mani verso te; l’anima mia è assetata di te come terra asciutta. Sela. |
Hâte-toi de m`exaucer, ô Éternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse. | Affrettati a rispondermi, o Eterno; lo spirito mio vien meno; non nascondere da me la tua faccia, che talora io non diventi simile a quelli che scendono nella fossa. |
Fais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j`élève à toi mon âme. | Fammi sentire la mattina la tua benignità, poiché in te mi confido; fammi conoscer la via per la quale devo camminare, poiché io elevo l’anima mia a te. |
Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge. | Liberami dai miei nemici, o Eterno; io cerco rifugio presso di te. |
Enseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite! | Insegnami a far la tua volontà, poiché tu sei il mio Dio; il tuo buono Spirito mi guidi in terra piana. |
A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse! | O Eterno, vivificami, per amor del tuo nome; nella tua giustizia, ritrai l’anima mia dalla distretta! |
Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! Car je suis ton serviteur. | E nella tua benignità distruggi i miei nemici, e fa’ perire tutti quelli che affliggono l’anima mia; perché io son tuo servitore. |