Psaumes 148
|
Salmi 148
|
Louez l`Éternel! Louez l`Éternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés! | Alleluia. Lodate l’Eterno dai cieli, lodatelo nei luoghi altissimi. |
Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées! | Lodatelo, voi tutti gli angeli suoi, lodatelo, voi tutti i suoi eserciti! |
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses! | Lodatelo, sole e luna, lodatelo voi tutte, stelle lucenti! |
Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux! | Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al disopra dei cieli! |
Qu`ils louent le nom de l`Éternel! Car il a commandé, et ils ont été créés. | Tutte queste cose lodino il nome dell’Eterno, perch’egli comandò, e furon create; |
Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point. | ed egli le ha stabilite in sempiterno; ha dato loro una legge che non trapasserà. |
Louez l`Éternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes, | Lodate l’Eterno dalla terra, voi mostri marini e abissi tutti, |
Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres, | fuoco e gragnuola, neve e vapori, vento impetuoso che eseguisci la sua parola; |
Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres, | monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti; |
Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés, | fiere e tutto il bestiame, rettili e uccelli alati; |
Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre, | re della terra e popoli tutti principi e tutti, i giudici della terra; |
Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants! | giovani ed anche fanciulle, vecchi e bambini! |
Qu`ils louent le nom de l`Éternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux. | Lodino il nome dell’Eterno; perché il nome suo solo è esaltato; la sua maestà è al disopra della terra e del cielo. |
Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d`Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l`Éternel! | Egli ha ridato forza al suo popolo, dando motivo di lode a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d’Israele, al popolo che gli sta vicino. Alleluia. |