La Bible - Bilingue

Français - Italien

<<
>>

Psaumes 74

Salmi 74

Psaumes 74:1 ^
Cantique d`Asaph. Pourquoi, ô Dieu! rejettes-tu pour toujours? Pourquoi t`irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage?
Salmi 74:1 ^
Cantico di Asaf. O Dio, perché ci hai rigettati per sempre? Perché arde l’ira tua contro il gregge del tuo pasco?
Psaumes 74:2 ^
Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis autrefois, Que tu as racheté comme la tribu de ton héritage! Souviens-toi de la montagne de Sion, où tu faisais ta résidence;
Salmi 74:2 ^
Ricordati della tua raunanza che acquistasti in antico, che redimesti per esser la tribù della tua eredità; ricordati del monte di Sion, di cui hai fatto la tua dimora!
Psaumes 74:3 ^
Porte tes pas vers ces lieux constamment dévastés! L`ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.
Salmi 74:3 ^
Dirigi i tuoi passi verso le ruine perpetue; il nemico ha tutto devastato nel tuo santuario.
Psaumes 74:4 ^
Tes adversaires ont rugi au milieu de ton temple; Ils ont établi pour signes leurs signes.
Salmi 74:4 ^
I tuoi avversari hanno ruggito dentro al luogo delle tue raunanze; vi hanno posto le loro insegne per emblemi.
Psaumes 74:5 ^
On les a vus, pareils à celui qui lève La cognée dans une épaisse forêt;
Salmi 74:5 ^
Parevano uomini levanti in alto le scuri nel folto d’un bosco.
Psaumes 74:6 ^
Et bientôt ils ont brisé toutes les sculptures, A coups de haches et de marteaux.
Salmi 74:6 ^
E invero con l’ascia e col martello, hanno spezzato tutte le sculture della tua casa.
Psaumes 74:7 ^
Ils ont mis le feu à ton sanctuaire; Ils ont abattu, profané la demeure de ton nom.
Salmi 74:7 ^
Hanno appiccato il fuoco al tuo santuario, han profanato, gettandola a terra, la dimora del tuo nome.
Psaumes 74:8 ^
Ils disaient en leur coeur: Traitons-les tous avec violence! Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
Salmi 74:8 ^
Han detto in cuor loro: Distruggiamo tutto! Hanno arso tutti i luoghi delle raunanze divine nel paese.
Psaumes 74:9 ^
Nous ne voyons plus nos signes; Il n`y a plus de prophète, Et personne parmi nous qui sache jusqu`à quand...
Salmi 74:9 ^
Noi non vediam più i nostri emblemi; non v’è più profeta, né v’è fra noi alcuno che sappia fino a quando.
Psaumes 74:10 ^
Jusqu`à quand, ô Dieu! l`oppresseur outragera-t-il, L`ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?
Salmi 74:10 ^
Fino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico sprezzerà egli il tuo nome in perpetuo?
Psaumes 74:11 ^
Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Sors-la de ton sein! détruis!
Salmi 74:11 ^
Perché ritiri la tua mano, la tua destra? Traila fuori dal tuo seno, e distruggili!
Psaumes 74:12 ^
Dieu est mon roi dès les temps anciens, Lui qui opère des délivrances au milieu de la terre.
Salmi 74:12 ^
Ma Dio è il mio Re ab antico, colui che opera liberazioni in mezzo alla terra.
Psaumes 74:13 ^
Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux;
Salmi 74:13 ^
Tu, con la tua forza, spartisti il mare, tu spezzasti il capo ai mostri marini sulle acque,
Psaumes 74:14 ^
Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l`as donné pour nourriture au peuple du désert.
Salmi 74:14 ^
tu spezzasti il capo del leviatan, tu lo desti in pasto al popolo del deserto.
Psaumes 74:15 ^
Tu as fait jaillir des sources et des torrents. Tu as mis à sec des fleuves qui ne tarissent point.
Salmi 74:15 ^
Tu facesti sgorgare fonti e torrenti, tu asciugasti fiumi perenni.
Psaumes 74:16 ^
A toi est le jour, à toi est la nuit; Tu as créé la lumière et le soleil.
Salmi 74:16 ^
Tuo è il giorno, la notte pure è tua; tu hai stabilito la luna e il sole.
Psaumes 74:17 ^
Tu as fixé toutes les limites de la terre, Tu as établi l`été et l`hiver.
Salmi 74:17 ^
Tu hai fissato tutti i confini della terra, tu hai fatto l’estate e l’inverno.
Psaumes 74:18 ^
Souviens-toi que l`ennemi outrage l`Éternel, Et qu`un peuple insensé méprise ton nom!
Salmi 74:18 ^
Ricordati questo: che il nemico ha oltraggiato l’Eterno, e che un popolo stolto ha sprezzato il tuo nome.
Psaumes 74:19 ^
Ne livre pas aux bêtes l`âme de ta tourterelle, N`oublie pas à toujours la vie de tes malheureux!
Salmi 74:19 ^
Non dare alle fiere la vita della tua tortora, non dimenticare per sempre il gregge dei tuoi poveri afflitti!
Psaumes 74:20 ^
Aie égard à l`alliance! Car les lieux sombres du pays sont pleins de repaires de brigands.
Salmi 74:20 ^
Abbi riguardo al patto, poiché i luoghi tenebrosi della terra son pieni di ricetti di violenza.
Psaumes 74:21 ^
Que l`opprimé ne retourne pas confus! Que le malheureux et le pauvre célèbrent ton nom!
Salmi 74:21 ^
L’oppresso non se ne torni svergognato; fa’ che il misero e il bisognoso lodino il tuo nome.
Psaumes 74:22 ^
Lève-toi, ô Dieu! défends ta cause! Souviens-toi des outrages que te fait chaque jour l`insensé!
Salmi 74:22 ^
Lèvati, o Dio, difendi la tua causa! Ricordati dell’oltraggio che ti è fatto del continuo dallo stolto.
Psaumes 74:23 ^
N`oublie pas les clameurs de tes adversaires, Le tumulte sans cesse croissant de ceux qui s`élèvent contre toi!
Salmi 74:23 ^
Non dimenticare il grido de’ tuoi nemici, lo strepito incessante di quelli che si levano contro di te.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Italien | Psaumes 74 - Salmi 74