Esdras 2
|
Esdras 2
|
Voici ceux de la province qui revinrent de l`exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. | Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonozor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade; |
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d`Israël: | os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel. |
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze; | Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois. |
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze; | Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois. |
les fils d`Arach, sept cent soixante-quinze; | Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco. |
les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze; | Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze. |
les fils d`Élam, mille deux cent cinquante-quatre; | Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro. |
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq; | Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco. |
les fils de Zaccaï, sept cent soixante; | Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta. |
les fils de Bani, six cent quarante-deux; | Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois. |
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois; | Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três. |
les fils d`Azgad, mille deux cent vingt-deux; | Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois. |
les fils d`Adonikam, six cent soixante-six; | Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis. |
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six; | Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis. |
les fils d`Adin, quatre cent cinquante-quatre; | Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro. |
les fils d`Ather, de la famille d`Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit; | Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito. |
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois; | Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três. |
les fils de Jora, cent douze; | Os filhos de Jora, cento e doze. |
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois; | Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três. |
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze; | Os filhos de Gibar, noventa e cinco. |
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois; | Os filhos de Belém, cento e vinte e três. |
les gens de Nethopha, cinquante-six; | Os homens de Netofá, cinqüenta e seis. |
les gens d`Anathoth, cent vingt-huit; | Os homens de Anatote, cento e vinte e oito. |
les fils d`Azmaveth, quarante-deux; | Os filhos de Azmavete, quarenta e dois. |
les fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois; | Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três |
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un; | Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um. |
les gens de Micmas, cent vingt-deux; | Os homens de Micmás, cento e vinte e dois. |
les gens de Béthel et d`Aï, deux cent vingt-trois; | Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três. |
les fils de Nebo, cinquante-deux; | Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois. |
les fils de Magbisch, cent cinquante-six; | Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis. |
les fils de l`autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre; | Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro. |
les fils de Harim, trois cent vingt; | Os filhos de Harim, trezentos e vinte. |
les fils de Lod, de Hadid et d`Ono, sept cent vingt-cinq; | Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco. |
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq; | Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco. |
les fils de Senaa, trois mille six cent trente. | Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta. |
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize; | Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três. |
les fils d`Immer, mille cinquante-deux; | Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois. |
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept; | Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete. |
les fils de Harim, mille dix-sept. | Os filhos de Harim, mil e dezessete. |
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d`Hodavia, soixante quatorze. | Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro. |
Chantres: les fils d`Asaph, cent vingt-huit. | Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito. |
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d`Ather, les fils de Thalmon, les fils d`Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf. | Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove. |
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth, | Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote, |
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon, | os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom, |
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d`Akkub, | os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, |
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan, | os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã, |
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja, | os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías, |
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam, | os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão, |
les fils d`Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï, | os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai, |
les fils d`Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim, | os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins, |
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur, | os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur, |
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha, | os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa, |
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach, | os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá, |
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha. | os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa. |
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda, | Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda, |
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel, | os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel, |
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d`Ami. | os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami. |
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze. | Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois. |
Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu`ils étaient d`Israël. | Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel: |
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux. | os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois. |
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d`Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom. | E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome. |
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce, | Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio; |
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu`à ce qu`un sacrificateur ait consulté l`urim et le thummim. | e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim. |
L`assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes, | Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta, |
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses. | afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras. |
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets, | Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco; |
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes. | os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte. |
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l`Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu`on la rétablît sur le lieu où elle avait été. | Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar; |
Ils donnèrent au trésor de l`oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d`or, cinq mille mines d`argent, et cent tuniques sacerdotales. | conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais. |
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s`établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes. | Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades. |