Job 26
|
Jó 26
|
Job prit la parole et dit: | Então Jó respondeu: |
Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force! | Como tens ajudado ao que não tem força e sustentado o braço que não tem vigor! |
Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d`intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître! | como tens aconselhado ao que não tem sabedoria, e plenamente tens revelado o verdadeiro conhecimento! |
A qui s`adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t`inspire? | Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti? |
Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants; | Os mortos tremem debaixo das águas, com os que ali habitam. |
Devant lui le séjour des morts est nu, L`abîme n`a point de voile. | O Seol está nu perante Deus, e não há coberta para o Abadom. |
Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant. | Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada. |
Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n`éclatent pas sous leur poids. | Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas. |
Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée. | Encobre a face do seu trono, e sobre ele estende a sua nuvem. |
Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres. | Marcou um limite circular sobre a superfície das águas, onde a luz e as trevas se confinam. |
Les colonnes du ciel s`ébranlent, Et s`étonnent à sa menace. | As colunas do céu tremem, e se espantam da sua ameaça. |
Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l`orgueil. | Com o seu poder fez sossegar o mar, e com o seu entendimento abateu a Raabe. |
Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard. | Pelo seu sopro ornou o céu; a sua mão traspassou a serpente veloz. |
Ce sont là les bords de ses voies, C`est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance? | Eis que essas coisas são apenas as orlas dos seus caminhos; e quão pequeno é o sussurro que dele, ouvimos! Mas o trovão do seu poder, quem o poderá entender? |