Psaumes 110
|
Salmos 110
|
De David. Psaume. Parole de l`Éternel à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu`à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied. | Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por escabelo dos teus pés. |
L`Éternel étendra de Sion le sceptre de ta puissance: Domine au milieu de tes ennemis! | O Senhor enviará de Sião o cetro do teu poder. Domina no meio dos teus inimigos. |
Ton peuple est plein d`ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l`aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée. | O teu povo apresentar-se-á voluntariamente no dia do teu poder, em trajes santos; como vindo do próprio seio da alva, será o orvalho da tua mocidade. |
L`Éternel l`a juré, et il ne s`en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek. | Jurou o Senhor, e não se arrependerá: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque. |
Le Seigneur, à ta droite, Brise des rois au jour de sa colère. | O Senhor, à tua direita, quebrantará reis no dia da sua ira. |
Il exerce la justice parmi les nations: tout est plein de cadavres; Il brise des têtes sur toute l`étendue du pays. | Julgará entre as nações; enchê-las-á de cadáveres; quebrantará os cabeças por toda a terra. |
Il boit au torrent pendant la marche: C`est pourquoi il relève la tête. | Pelo caminho beberá da corrente, e prosseguirá de cabeça erguida. |