Psaumes 138
|
Salmos 138
|
De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu. | Graças te dou de todo o meu coração; diante dos deuses a ti canto louvores. |
Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s`est accrue par l`accomplissement de tes promesses. | Inclino-me para o teu santo templo, e louvo o teu nome pela tua benignidade, e pela tua fidelidade; pois engrandeceste acima de tudo o teu nome e a tua palavra. |
Le jour où je t`ai invoqué, tu m`as exaucé, Tu m`as rassuré, tu as fortifié mon âme. | No dia em que eu clamei, atendeste-me; alentaste-me, fortalecendo a minha alma. |
Tous les rois de la terre te loueront, ô Éternel! En entendant les paroles de ta bouche; | Todos os reis da terra de louvarão, ó Senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca; |
Ils célébreront les voies de l`Éternel, Car la gloire de l`Éternel est grande. | e cantarão os caminhos do Senhor, pois grande é a glória do Senhor. |
L`Éternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux. | Ainda que o Senhor é excelso, contudo atenta para o humilde; mas ao soberbo, conhece-o de longe. |
Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve. | Embora eu ande no meio da angústia, tu me revivificas; contra a ira dos meus inimigos estendes a tua mão, e a tua destra me salva. |
L`Éternel agira en ma faveur. Éternel, ta bonté dure toujours, N`abandonne pas les oeuvres de tes mains! | O Senhor aperfeiçoará o que me diz respeito. A tua benignidade, ó Senhor, dura para sempre; não abandones as obras das tuas mãos. |