Psaumes 143
|
Salmos 143
|
Psaume de David. Éternel, écoute ma prière, prête l`oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice! | Ó Senhor, ouve a minha oração, dá ouvidos às minhas súplicas! Atende-me na tua fidelidade, e na tua retidão; |
N`entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n`est juste devant toi. | e não entres em juízo com o teu servo, porque à tua vista não se achará justo nenhum vivente. |
L`ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps. | Pois o inimigo me perseguiu; abateu-me até o chão; fez-me habitar em lugares escuros, como aqueles que morreram há muito. |
Mon esprit est abattu au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein. | Pelo que dentro de mim esmorece o meu espírito, e em mim está desolado o meu coração. |
Je me souviens des jours d`autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l`ouvrage de tes mains. | Lembro-me dos dias antigos; considero todos os teus feitos; medito na obra das tuas mãos. |
J`étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause. | A ti estendo as minhas mãos; a minha alma, qual terra sedenta, tem sede de ti. |
Hâte-toi de m`exaucer, ô Éternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse. | Atende-me depressa, ó Senhor; o meu espírito desfalece; não escondas de mim o teu rosto, para que não me torne semelhante aos que descem à cova. |
Fais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j`élève à toi mon âme. | Faze-me ouvir da tua benignidade pela manhã, pois em ti confio; faze-me saber o caminho que devo seguir, porque a ti elevo a minha alma. |
Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge. | Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio. |
Enseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite! | Ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu Deus; guie-me o teu bom Espírito por terreno plano. |
A cause de ton nom, Éternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse! | Vivifica-me, ó Senhor, por amor do teu nome; por amor da tua justiça, tira-me da tribulação. |
Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! Car je suis ton serviteur. | E por tua benignidade extermina os meus inimigos, e destrói todos os meus adversários, pois eu sou servo. |