Psaumes 21
|
Salmos 21
|
Au chef des chantres. Psaume de David. Éternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d`allégresse! | Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija! |
Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n`as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause. | Concedeste-lhe o desejo do seu coração, e não lhe negaste a petição dos seus lábios. |
Car tu l`as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d`or pur. | Pois o proveste de bênçãos excelentes; puseste-lhe na cabeça uma coroa de ouro fino. |
Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité. | Vida te pediu, e lha deste, longura de dias para sempre e eternamente. |
Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l`éclat et la magnificence. | Grande é a sua glória pelo teu socorro; de honra e de majestade o revestes. |
Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face. | Sim, tu o fazes para sempre abençoado; tu o enches de gozo na tua presença. |
Le roi se confie en l`Éternel; Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas. | Pois o rei confia no Senhor; e pela bondade do Altíssimo permanecerá inabalável. |
Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent. | A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra alcançará todos os que te odeiam. |
Tu les rendras tels qu`une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L`Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera. | Tu os farás qual fornalha ardente quando vieres; o Senhor os consumirá na sua indignação, e o fogo os devorará. |
Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l`homme. | A sua prole destruirás da terra, e a sua descendência dentre os filhos dos homens. |
Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants. | Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão. |
Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. | Porque tu os porás em fuga; contra os seus rostos assestarás o teu arco. |
Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance. | Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder. |