Psaumes 24
|
Salmos 24
|
Psaume de David. A l`Éternel la terre et ce qu`elle renferme, Le monde et ceux qui l`habitent! | Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam. |
Car il l`a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves. | Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios. |
Qui pourra monter à la montagne de l`Éternel? Qui s`élèvera jusqu`à son lieu saint? - | Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo? |
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper. | Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente. |
Il obtiendra la bénédiction de l`Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut. | Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação. |
Voilà le partage de la génération qui l`invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause. | Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó. |
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - | Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória. |
Qui est ce roi de gloire? -L`Éternel fort et puissant, L`Éternel puissant dans les combats. | Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha. |
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - | Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória. |
Qui donc est ce roi de gloire? -L`Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause. | Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória. |