Psaumes 26
|
Salmos 26
|
De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l`intégrité, Je me confie en l`Éternel, je ne chancelle pas. | Julga-me, ó Senhor, pois tenho andado na minha integridade; no Senhor tenho confiado sem vacilar. |
Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur; | Examina-me, Senhor, e prova-me; esquadrinha o meu coração e a minha mente. |
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité. | Pois a tua benignidade está diante dos meus olhos, e tenho andado na tua verdade. |
Je ne m`assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés; | Não me tenho assentado com homens falsos, nem associo com dissimuladores. |
Je hais l`assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m`assieds pas avec les méchants. | Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios. |
Je lave mes mains dans l`innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel! | Lavo as minhas mãos na inocência; e assim, ó Senhor, me acerco do teu altar, |
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles. | para fazer ouvir a voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas. |
Éternel! j`aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite. | Ó Senhor, eu amo o recinto da tua casa e o lugar onde permanece a tua glória. |
N`enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang, | Não colhas a minha alma com a dos pecadores, nem a minha vida a dos homens sanguinolentos, |
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents! | em cujas mãos há malefício, e cuja destra está cheia de subornos. |
Moi, je marche dans l`intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi! | Quanto a mim, porém, ando na minha integridade; resgata-me e tem compaixão de mim. |
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l`Éternel dans les assemblées. | O meu pé está firme em terreno plano; nas congregações bendirei ao Senhor. |