Psaumes 3
|
Salmos 3
|
Psaume de David. A l`occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi! | Senhor, como se têm multiplicado os meus adversários! Muitos se levantam contra mim. |
Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause. | Muitos são os que dizem de mim: Não há socorro para ele em Deus. |
Mais toi, ô Éternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête. | Mas tu, Senhor, és um escudo ao redor de mim, a minha glória, e aquele que exulta a minha cabeça. |
De ma voix je crie à l`Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause. | Com a minha voz clamo ao Senhor, e ele do seu santo monte me responde. |
Je me couche, et je m`endors; Je me réveille, car l`Éternel est mon soutien. | Eu me deito e durmo; acordo, pois o Senhor me sustenta. |
Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m`assiègent de toutes parts. | Não tenho medo dos dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor. |
Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants. | Levanta-te, Senhor! salva-me, Deus meu! pois tu feres no queixo todos os meus inimigos; quebras os dentes aos ímpios. |
Le salut est auprès de l`Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause. | A salvação vem do Senhor; sobre o teu povo seja a tua bênção. |