La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Cantique 5

Песни Песней 5

Cantique 5:1 ^
J`entre dans mon jardin, ma soeur, ma fiancée; Je cueille ma myrrhe avec mes aromates, Je mange mon rayon de miel avec mon miel, Je bois mon vin avec mon lait... -Mangez, amis, buvez, enivrez-vous d`amour! -
Песни Песней 5:1 ^
Пришел я в сад мой, сестра моя, невеста; набрал мирры моей с ароматами моими, поел сотов моих с медом моим, напился вина моего с молоком моим. Ешьте, друзья, пейте и насыщайтесь, возлюбленные!
Cantique 5:2 ^
J`étais endormie, mais mon coeur veillait... C`est la voix de mon bien-aimé, qui frappe: -Ouvre-moi, ma soeur, mon amie, Ma colombe, ma parfaite! Car ma tête est couverte de rosée, Mes boucles sont pleines des gouttes de la nuit. -
Песни Песней 5:2 ^
Я сплю, а сердце мое бодрствует; [вот], голос моего возлюбленного, который стучится: `отвори мне, сестра моя, возлюбленная моя, голубица моя, чистая моя! потому что голова моя вся покрыта росою, кудри мои--ночною влагою`.
Cantique 5:3 ^
J`ai ôté ma tunique; comment la remettrais-je? J`ai lavé mes pieds; comment les salirais-je?
Песни Песней 5:3 ^
Я скинула хитон мой; как же мне опять надевать его? Я вымыла ноги мои; как же мне марать их?
Cantique 5:4 ^
Mon bien-aimé a passé la main par la fenêtre, Et mes entrailles se sont émues pour lui.
Песни Песней 5:4 ^
Возлюбленный мой протянул руку свою сквозь скважину, и внутренность моя взволновалась от него.
Cantique 5:5 ^
Je me suis levée pour ouvrir à mon bien-aimé; Et de mes mains a dégoutté la myrrhe, De mes doigts, la myrrhe répandue Sur la poignée du verrou.
Песни Песней 5:5 ^
Я встала, чтобы отпереть возлюбленному моему, и с рук моих капала мирра, и с перстов моих мирра капала на ручки замка.
Cantique 5:6 ^
J`ai ouvert à mon bien-aimé; Mais mon bien-aimé s`en était allé, il avait disparu. J`étais hors de moi, quand il me parlait. Je l`ai cherché, et je ne l`ai point trouvé; Je l`ai appelé, et il ne m`a point répondu.
Песни Песней 5:6 ^
Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне.
Cantique 5:7 ^
Les gardes qui font la ronde dans la ville m`ont rencontrée; Ils m`ont frappée, ils m`ont blessée; Ils m`ont enlevé mon voile, les gardes des murs.
Песни Песней 5:7 ^
Встретили меня стражи, обходящие город, избили меня, изранили меня; сняли с меня покрывало стерегущие стены.
Cantique 5:8 ^
Je vous en conjure, filles de Jérusalem, Si vous trouvez mon bien-aimé, Que lui direz-vous?... Que je suis malade d`amour. -
Песни Песней 5:8 ^
Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви.
Cantique 5:9 ^
Qu`a ton bien-aimé de plus qu`un autre, O la plus belle des femmes? Qu`a ton bien-aimé de plus qu`un autre, Pour que tu nous conjures ainsi? -
Песни Песней 5:9 ^
`Чем возлюбленный твой лучше других возлюбленных, прекраснейшая из женщин? Чем возлюбленный твой лучше других, что ты так заклинаешь нас?`
Cantique 5:10 ^
Mon bien-aimé est blanc et vermeil; Il se distingue entre dix mille.
Песни Песней 5:10 ^
Возлюбленный мой бел и румян, лучше десяти тысяч других:
Cantique 5:11 ^
Sa tête est de l`or pur; Ses boucles sont flottantes, Noires comme le corbeau.
Песни Песней 5:11 ^
голова его--чистое золото; кудри его волнистые, черные, как ворон;
Cantique 5:12 ^
Ses yeux sont comme des colombes au bord des ruisseaux, Se baignant dans le lait, Reposant au sein de l`abondance.
Песни Песней 5:12 ^
глаза его--как голуби при потоках вод, купающиеся в молоке, сидящие в довольстве;
Cantique 5:13 ^
Ses joues sont comme un parterre d`aromates, Une couche de plantes odorantes; Ses lèvres sont des lis, D`où découle la myrrhe.
Песни Песней 5:13 ^
щеки его--цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его--лилии, источают текучую мирру;
Cantique 5:14 ^
Ses mains sont des anneaux d`or, Garnis de chrysolithes; Son corps est de l`ivoire poli, Couvert de saphirs;
Песни Песней 5:14 ^
руки его--золотые кругляки, усаженные топазами; живот его--как изваяние из слоновой кости, обложенное сапфирами;
Cantique 5:15 ^
Ses jambes sont des colonnes de marbre blanc, Posées sur des bases d`or pur. Son aspect est comme le Liban, Distingué comme les cèdres.
Песни Песней 5:15 ^
голени его--мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях; вид его подобен Ливану, величествен, как кедры;
Cantique 5:16 ^
Son palais n`est que douceur, Et toute sa personne est pleine de charme. Tel est mon bien-aimé, tel est mon ami, Filles de Jérusalem! -
Песни Песней 5:16 ^
уста его--сладость, и весь он--любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Cantique 5 - Песни Песней 5