La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Job 41

Иов 41

Job 41:1 ^
Prendras-tu le crocodile à l`hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde?
Иов 41:1 ^
Можешь ли ты удою вытащить левиафана и веревкою схватить за язык его?
Job 41:2 ^
Mettras-tu un jonc dans ses narines? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet?
Иов 41:2 ^
вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?
Job 41:3 ^
Te pressera-t-il de supplication? Te parlera-t-il d`une voix douce?
Иов 41:3 ^
будет ли он много умолять тебя и будет ли говорить с тобою кротко?
Job 41:4 ^
Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?
Иов 41:4 ^
сделает ли он договор с тобою, и возьмешь ли его навсегда себе в рабы?
Job 41:5 ^
Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L`attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?
Иов 41:5 ^
станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих?
Job 41:6 ^
Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands?
Иов 41:6 ^
будут ли продавать его товарищи ловли, разделят ли его между Хананейскими купцами?
Job 41:7 ^
Couvriras-tu sa peau de dards, Et sa tête de harpons?
Иов 41:7 ^
можешь ли пронзить кожу его копьем и голову его рыбачьею острогою?
Job 41:8 ^
Dresse ta main contre lui, Et tu ne t`aviseras plus de l`attaquer.
Иов 41:8 ^
Клади на него руку твою, и помни о борьбе: вперед не будешь.
Job 41:9 ^
Voici, on est trompé dans son attente; A son seul aspect n`est-on pas terrassé?
Иов 41:9 ^
Надежда тщетна: не упадешь ли от одного взгляда его?
Job 41:10 ^
Nul n`est assez hardi pour l`exciter; Qui donc me résisterait en face?
Иов 41:10 ^
Нет столь отважного, который осмелился бы потревожить его; кто же может устоять перед Моим лицем?
Job 41:11 ^
De qui suis-je le débiteur? Je le paierai. Sous le ciel tout m`appartient.
Иов 41:11 ^
Кто предварил Меня, чтобы Мне воздавать ему? под всем небом все Мое.
Job 41:12 ^
Je veux encore parler de ses membres, Et de sa force, et de la beauté de sa structure.
Иов 41:12 ^
Не умолчу о членах его, о силе и красивой соразмерности их.
Job 41:13 ^
Qui soulèvera son vêtement? Qui pénétrera entre ses mâchoires?
Иов 41:13 ^
Кто может открыть верх одежды его, кто подойдет к двойным челюстям его?
Job 41:14 ^
Qui ouvrira les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur.
Иов 41:14 ^
Кто может отворить двери лица его? круг зубов его--ужас;
Job 41:15 ^
Ses magnifiques et puissants boucliers Sont unis ensemble comme par un sceau;
Иов 41:15 ^
крепкие щиты его--великолепие; они скреплены как бы твердою печатью;
Job 41:16 ^
Ils se serrent l`un contre l`autre, Et l`air ne passerait pas entre eux;
Иов 41:16 ^
один к другому прикасается близко, так что и воздух не проходит между ними;
Job 41:17 ^
Ce sont des frères qui s`embrassent, Se saisissent, demeurent inséparables.
Иов 41:17 ^
один с другим лежат плотно, сцепились и не раздвигаются.
Job 41:18 ^
Ses éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l`aurore.
Иов 41:18 ^
От его чихания показывается свет; глаза у него как ресницы зари;
Job 41:19 ^
Des flammes jaillissent de sa bouche, Des étincelles de feu s`en échappent.
Иов 41:19 ^
из пасти его выходят пламенники, выскакивают огненные искры;
Job 41:20 ^
Une fumée sort de ses narines, Comme d`un vase qui bout, d`une chaudière ardente.
Иов 41:20 ^
из ноздрей его выходит дым, как из кипящего горшка или котла.
Job 41:21 ^
Son souffle allume les charbons, Sa gueule lance la flamme.
Иов 41:21 ^
Дыхание его раскаляет угли, и из пасти его выходит пламя.
Job 41:22 ^
La force a son cou pour demeure, Et l`effroi bondit au-devant de lui.
Иов 41:22 ^
На шее его обитает сила, и перед ним бежит ужас.
Job 41:23 ^
Ses parties charnues tiennent ensemble, Fondues sur lui, inébranlables.
Иов 41:23 ^
Мясистые части тела его сплочены между собою твердо, не дрогнут.
Job 41:24 ^
Son coeur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure.
Иов 41:24 ^
Сердце его твердо, как камень, и жестко, как нижний жернов.
Job 41:25 ^
Quand il se lève, les plus vaillants ont peur, Et l`épouvante les fait fuir.
Иов 41:25 ^
Когда он поднимается, силачи в страхе, совсем теряются от ужаса.
Job 41:26 ^
C`est en vain qu`on l`attaque avec l`épée; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.
Иов 41:26 ^
Меч, коснувшийся его, не устоит, ни копье, ни дротик, ни латы.
Job 41:27 ^
Il regarde le fer comme de la paille, L`airain comme du bois pourri.
Иов 41:27 ^
Железо он считает за солому, медь--за гнилое дерево.
Job 41:28 ^
La flèche ne le met pas en fuite, Les pierres de la fronde sont pour lui du chaume.
Иов 41:28 ^
Дочь лука не обратит его в бегство; пращные камни обращаются для него в плеву.
Job 41:29 ^
Il ne voit dans la massue qu`un brin de paille, Il rit au sifflement des dards.
Иов 41:29 ^
Булава считается у него за соломину; свисту дротика он смеется.
Job 41:30 ^
Sous son ventre sont des pointes aiguës: On dirait une herse qu`il étend sur le limon.
Иов 41:30 ^
Под ним острые камни, и он на острых камнях лежит в грязи.
Job 41:31 ^
Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l`agite comme un vase rempli de parfums.
Иов 41:31 ^
Он кипятит пучину, как котел, и море претворяет в кипящую мазь;
Job 41:32 ^
Il laisse après lui un sentier lumineux; L`abîme prend la chevelure d`un vieillard.
Иов 41:32 ^
оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою.
Job 41:33 ^
Sur la terre nul n`est son maître; Il a été créé pour ne rien craindre.
Иов 41:33 ^
Нет на земле подобного ему; он сотворен бесстрашным;
Job 41:34 ^
Il regarde avec dédain tout ce qui est élevé, Il est le roi des plus fiers animaux.
Иов 41:34 ^
на все высокое смотрит смело; он царь над всеми сынами гордости.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Job 41 - Иов 41