La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Néhémie 12

Неемия 12

Néhémie 12:1 ^
Voici les sacrificateurs et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Schealthiel, et avec Josué: Seraja, Jérémie, Esdras,
Неемия 12:1 ^
Вот священники и левиты, которые пришли с Зоровавелем, сыном Салафииловым, и с Иисусом: Сераия, Иеремия, Ездра,
Néhémie 12:2 ^
Amaria, Malluc, Hattusch,
Неемия 12:2 ^
Амария, Маллух, Хаттуш,
Néhémie 12:3 ^
Schecania, Rehum, Merémoth,
Неемия 12:3 ^
Шехания, Рехум, Меремоф,
Néhémie 12:4 ^
Iddo, Guinnethoï, Abija,
Неемия 12:4 ^
Иддо, Гиннефой, Авия,
Néhémie 12:5 ^
Mijamin, Maadia, Bilga,
Неемия 12:5 ^
Миямин, Маадия, Вилга,
Néhémie 12:6 ^
Schemaeja, Jojarib, Jedaeja,
Неемия 12:6 ^
Шемаия, Иоиарив, Иедаия,
Néhémie 12:7 ^
Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. -
Неемия 12:7 ^
Саллу, Амок, Хелкия, Иедаия. Это главы священников и братья их во дни Иисуса.
Néhémie 12:8 ^
Lévites: Josué, Binnuï, Kadmiel, Schérébia, Juda, Matthania, qui dirigeait avec ses frères le chant des louanges;
Неемия 12:8 ^
А левиты: Иисус, Биннуй, Кадмиил, Шеревия, Иуда, Матфания, [главный] при славословии, он и братья его,
Néhémie 12:9 ^
Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères.
Неемия 12:9 ^
и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними [державшие] стражу.
Néhémie 12:10 ^
Josué engendra Jojakim, Jojakim engendra Éliaschib, Éliaschib engendra Jojada,
Неемия 12:10 ^
Иисус родил Иоакима, Иоаким родил Елиашива, Елиашив родил Иоиаду,
Néhémie 12:11 ^
Jojada engendra Jonathan, et Jonathan engendra Jaddua.
Неемия 12:11 ^
Иоиада родил Ионафана, Ионафан родил Иаддуя.
Néhémie 12:12 ^
Voici, au temps de Jojakim, quels étaient les sacrificateurs, chefs de famille: pour Seraja, Meraja; pour Jérémie, Hanania;
Неемия 12:12 ^
Во дни Иоакима были священники, главы поколений: из [дома] Сераии Мераия, из [дома] Иеремии Ханания,
Néhémie 12:13 ^
pour Esdras, Meschullam; pour Amaria, Jochanan;
Неемия 12:13 ^
из [дома] Ездры Мешуллам, из [дома] Амарии Иоханан,
Néhémie 12:14 ^
pour Meluki, Jonathan; pour Schebania, Joseph;
Неемия 12:14 ^
из [дома] Мелиху Ионафан, из [дома] Шевании Иосиф,
Néhémie 12:15 ^
pour Harim, Adna; pour Merajoth, Helkaï;
Неемия 12:15 ^
из [дома] Харима Адна, из [дома] Мераиофа Хелкия,
Néhémie 12:16 ^
pour Iddo, Zacharie; pour Guinnethon, Meschullam;
Неемия 12:16 ^
из [дома] Иддо Захария, из [дома] Гиннефона Мешуллам,
Néhémie 12:17 ^
pour Abija, Zicri; pour Minjamin et Moadia, Pilthaï;
Неемия 12:17 ^
из [дома] Авии Зихрий, из [дома] Миниамина, из [дома] Моадии Пилтай,
Néhémie 12:18 ^
pour Bilga, Schammua; pour Schemaeja, Jonathan;
Неемия 12:18 ^
из [дома] Вилги Шаммуй, из [дома] Шемаии Ионафан,
Néhémie 12:19 ^
pour Jojarib, Matthnaï; pour Jedaeja, Uzzi;
Неемия 12:19 ^
из [дома] Иоиарива Мафнай, из [дома] Иедаии Уззий,
Néhémie 12:20 ^
pour Sallaï, Kallaï; pour Amok, Éber;
Неемия 12:20 ^
из [дома] Саллая Каллай, из [дома] Амока Евер,
Néhémie 12:21 ^
pour Hilkija, Haschabia; pour Jedaeja, Nethaneel.
Неемия 12:21 ^
из [дома] Хелкии Хашавия, из [дома] Иедаии Нафанаил.
Néhémie 12:22 ^
Au temps d`Éliaschib, de Jojada, de Jochanan et de Jaddua, les Lévites, chefs de familles, et les sacrificateurs, furent inscrits, sous le règne de Darius, le Perse.
Неемия 12:22 ^
Левиты, главы поколений, внесены в запись во дни Елиашива, Иоиады, Иоханана и Иаддуя, и также священники в царствование Дария Персидского.
Néhémie 12:23 ^
Les fils de Lévi, chefs de familles, furent inscrits dans le livre des Chroniques jusqu`au temps de Jochanan, fils d`Éliaschib.
Неемия 12:23 ^
Сыновья Левия, главы поколений, вписаны в летописи до дней Иоханана, сына Елиашивова.
Néhémie 12:24 ^
Les chefs des Lévites, Haschabia, Schérébia, et Josué, fils de Kadmiel, et leurs frères avec eux, les uns vis-à-vis des autres, étaient chargés de célébrer et de louer l`Éternel, selon l`ordre de David, homme de Dieu.
Неемия 12:24 ^
Главы левитов: Хашавия, Шеревия, и Иисус, сын Кадмиила, и братья их, при них [поставленные] для славословия при благодарениях, по установлению Давида, человека Божия--смена за сменою.
Néhémie 12:25 ^
Matthania, Bakbukia, Abdias, Meschullam, Thalmon et Akkub, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.
Неемия 12:25 ^
Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув--стражи, привратники на страже у порогов ворот.
Néhémie 12:26 ^
Ils vivaient au temps de Jojakim, fils de Josué, fils de Jotsadak, et au temps de Néhémie, le gouverneur, et d`Esdras, le sacrificateur et le scribe.
Неемия 12:26 ^
Они были во дни Иоакима, сына Иисусова, сына Иоседекова, и во дни областеначальника Неемии и книжника Ездры, священника.
Néhémie 12:27 ^
Lors de la dédicace des murailles de Jérusalem, on appela les Lévites de tous les lieux qu`ils habitaient et on les fit venir à Jérusalem, afin de célébrer la dédicace et la fête par des louanges et par des chants, au son des cymbales, des luths et des harpes.
Неемия 12:27 ^
При освящении стены Иерусалимской потребовали левитов из всех мест их, приказывая им придти в Иерусалим для совершения освящения и радостного празднества со славословиями и песнями при [звуке] кимвалов, псалтирей и гуслей.
Néhémie 12:28 ^
Les fils des chantres se rassemblèrent des environs de Jérusalem, des villages des Nethophatiens,
Неемия 12:28 ^
И собрались сыновья певцов из округа Иерусалимского и из сел Нетофафских,
Néhémie 12:29 ^
de Beth Guilgal, et du territoire de Guéba et d`Azmaveth; car les chantres s`étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.
Неемия 12:29 ^
и из Беф-Гаггилгала, и с полей Гевы и Азмавета, потому что певцы выстроили себе села в окрестностях Иерусалима.
Néhémie 12:30 ^
Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille.
Неемия 12:30 ^
И очистились священники и левиты, и очистили народ и ворота, и стену.
Néhémie 12:31 ^
Je fis monter sur la muraille les chefs de Juda, et je formai deux grands choeurs. Le premier se mit en marche du côté droit sur la muraille, vers la porte du fumier.
Неемия 12:31 ^
Тогда я повел начальствующих в Иудее на стену и поставил два больших хора для шествия, и один из них шел по правой стороне стены к Навозным воротам.
Néhémie 12:32 ^
Derrière ce choeur marchaient Hosée et la moitié des chefs de Juda,
Неемия 12:32 ^
За ними шел Гошаия и половина начальствующих в Иудее,
Néhémie 12:33 ^
Azaria, Esdras, Meschullam,
Неемия 12:33 ^
Азария, Ездра и Мешуллам,
Néhémie 12:34 ^
Juda, Benjamin, Schemaeja et Jérémie,
Неемия 12:34 ^
Иуда и Вениамин, и Шемаия и Иеремия,
Néhémie 12:35 ^
des fils de sacrificateurs avec des trompettes, Zacharie, fils de Jonathan, fils de Schemaeja, fils de Matthania, fils de Michée, fils de Zaccur, fils d`Asaph,
Неемия 12:35 ^
а из сыновей священнических с трубами: Захария, сын Ионафана, сын Шемаии, сын Матфании, сын Михея, сын Закхура, сын Асафа,
Néhémie 12:36 ^
et ses frères, Schemaeja, Azareel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nethaneel, Juda et Hanani, avec les instruments de musique de David, homme de Dieu. Esdras, le scribe, était à leur tête.
Неемия 12:36 ^
и братья его: Шемаия, Азариил, Милалай, Гилалай, Маай, Нафанаил, Иуда и Хананий с музыкальными орудиями Давида, человека Божия, и книжник Ездра впереди них.
Néhémie 12:37 ^
A la porte de la source, ils montèrent vis-à-vis d`eux les degrés de la cité de David par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu`à la porte des eaux, vers l`orient.
Неемия 12:37 ^
Подле ворот Источника, против них, они взошли по ступеням города Давидова, по лестнице, ведущей на стену сверх дома Давидова до Водяных ворот к востоку.
Néhémie 12:38 ^
Le second choeur se mit en marche à l`opposite. J`étais derrière lui avec l`autre moitié du peuple, sur la muraille. Passant au-dessus de la tour des fours, on alla jusqu`à la muraille large;
Неемия 12:38 ^
Другой хор шел напротив них, и за ним я и половина народа, по стене от Печной башни и до широкой стены,
Néhémie 12:39 ^
puis au-dessus de la porte d`Éphraïm, de la vieille porte, de la porte des poissons, de la tour de Hananeel et de la tour de Méa, jusqu`à la porte des brebis. Et l`on s`arrêta à la porte de la prison.
Неемия 12:39 ^
и от ворот Ефремовых, мимо старых ворот и ворот Рыбных, и башни Хананела, и башни Меа, к Овечьим воротам, и остановились у ворот Темничных.
Néhémie 12:40 ^
Les deux choeurs s`arrêtèrent dans la maison de Dieu; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,
Неемия 12:40 ^
Потом оба хора стали у дома Божия, и я и половина начальствующих со мною,
Néhémie 12:41 ^
et les sacrificateurs Éliakim, Maaséja, Minjamin, Michée, Eljoénaï, Zacharie, Hanania, avec des trompettes,
Неемия 12:41 ^
и священники: Елиаким, Маасея, Миниамин, Михей, Елиоенай, Захария, Ханания с трубами,
Néhémie 12:42 ^
et Maaséja, Schemaeja, Éléazar, Uzzi, Jochanan, Malkija, Élam et Ézer. Les chantres se firent entendre, dirigés par Jizrachja.
Неемия 12:42 ^
и Маасея и Шемаия, и Елеазар и Уззий, и Иоханан и Малхия, и Елам и Езер. И пели певцы громко; главным [у них был] Израхия.
Néhémie 12:43 ^
On offrit ce jour-là de nombreux sacrifices, et on se livra aux réjouissances, car Dieu avait donné au peuple un grand sujet de joie. Les femmes et les enfants se réjouirent aussi, et les cris de joie de Jérusalem furent entendus au loin.
Неемия 12:43 ^
И приносили в тот день большие жертвы и веселились, потому что Бог дал им великую радость. Веселились и жены и дети, и веселие Иерусалима далеко было слышно.
Néhémie 12:44 ^
En ce jour, on établit des hommes ayant la surveillance des chambres qui servaient de magasins pour les offrandes, les prémices et les dîmes, et on les chargea d`y recueillir du territoire des villes les portions assignées par la loi aux sacrificateurs et aux Lévites. Car Juda se réjouissait de ce que les sacrificateurs et les Lévites étaient à leur poste,
Неемия 12:44 ^
В тот же день приставлены были люди к кладовым комнатам для приношений начатков и десятин, чтобы собирать с полей при городах части, положенные законом для священников и левитов, потому что Иудеям радостно было [смотреть] на стоящих священников и левитов,
Néhémie 12:45 ^
observant tout ce qui concernait le service de Dieu et des purifications. Les chantres et les portiers remplissaient aussi leurs fonctions, selon l`ordre de David et de Salomon, son fils;
Неемия 12:45 ^
которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона.
Néhémie 12:46 ^
car autrefois, du temps de David et d`Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d`actions de grâces en l`honneur de Dieu.
Неемия 12:46 ^
Ибо издавна во дни Давида и Асафа были установлены главы певцов и песни Богу, хвалебные и благодарственные.
Néhémie 12:47 ^
Tout Israël, au temps de Zorobabel et de Néhémie, donna les portions des chantres et des portiers, jour par jour; on donna aux Lévites les choses consacrées, et les Lévites donnèrent aux fils d`Aaron les choses consacrées.
Неемия 12:47 ^
Все Израильтяне во дни Зоровавеля и во дни Неемии давали части певцам и привратникам на каждый день и отдавали святыни левитам, а левиты отдавали святыни сынам Аарона.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Néhémie 12 - Неемия 12