La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Nombres 25

Числа 25

Nombres 25:1 ^
Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.
Числа 25:1 ^
И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава,
Nombres 25:2 ^
Elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.
Числа 25:2 ^
и приглашали они народ к жертвам богов своих, и ел народ [жертвы их] и кланялся богам их.
Nombres 25:3 ^
Israël s`attacha à Baal Peor, et la colère de l`Éternel s`enflamma contre Israël.
Числа 25:3 ^
И прилепился Израиль к Ваал-Фегору. И воспламенился гнев Господень на Израиля.
Nombres 25:4 ^
L`Éternel dit à Moïse: Assemble tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant l`Éternel en face du soleil, afin que la colère ardente de l`Éternel se détourne d`Israël.
Числа 25:4 ^
И сказал Господь Моисею: возьми всех начальников народа и повесь их Господу перед солнцем, и отвратится от Израиля ярость гнева Господня.
Nombres 25:5 ^
Moïse dit aux juges d`Israël: Que chacun de vous tue ceux de ses gens qui se sont attachés à Baal Peor.
Числа 25:5 ^
И сказал Моисей судьям Израилевым: убейте каждый людей своих, прилепившихся к Ваал-Фегору.
Nombres 25:6 ^
Et voici, un homme des enfants d`Israël vint et amena vers ses frères une Madianite, sous les yeux de Moïse et sous les yeux de toute l`assemblée des enfants d`Israël, tandis qu`ils pleuraient à l`entrée de la tente d`assignation.
Числа 25:6 ^
И вот, некто из сынов Израилевых пришел и привел к братьям своим Мадианитянку, в глазах Моисея и в глазах всего общества сынов Израилевых, когда они плакали у входа скинии собрания.
Nombres 25:7 ^
A cette vue, Phinées, fils d`Éléazar, fils du sacrificateur Aaron, se leva du milieu de l`assemblée, et prit une lance, dans sa main.
Числа 25:7 ^
Финеес, сын Елеазара, сына Аарона священника, увидев это, встал из среды общества и взял в руку свою копье,
Nombres 25:8 ^
Il suivit l`homme d`Israël dans sa tente, et il les perça tous les deux, l`homme d`Israël, puis la femme, par le bas-ventre. Et la plaie s`arrêta parmi les enfants d`Israël.
Числа 25:8 ^
и вошел вслед за Израильтянином в спальню и пронзил обоих их, Израильтянина и женщину в чрево ее: и прекратилось поражение сынов Израилевых.
Nombres 25:9 ^
Il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie.
Числа 25:9 ^
Умерших же от поражения было двадцать четыре тысячи.
Nombres 25:10 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Числа 25:10 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Nombres 25:11 ^
Phinées, fils d`Éléazar, fils du sacrificateur Aaron, a détourné ma fureur de dessus les enfants d`Israël, parce qu`il a été animé de mon zèle au milieu d`eux; et je n`ai point, dans ma colère, consumé les enfants d`Israël.
Числа 25:11 ^
Финеес, сын Елеазара, сына Аарона священника, отвратил ярость Мою от сынов Израилевых, возревновав по Мне среди их, и Я не истребил сынов Израилевых в ревности Моей;
Nombres 25:12 ^
C`est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.
Числа 25:12 ^
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира,
Nombres 25:13 ^
Ce sera pour lui et pour sa postérité après lui l`alliance d`un sacerdoce perpétuel, parce qu`il a été zélé pour son Dieu, et qu`il a fait l`expiation pour les enfants d`Israël.
Числа 25:13 ^
и будет он ему и потомству его по нем заветом священства вечного, за то, что он показал ревность по Боге своем и заступил сынов Израилевых.
Nombres 25:14 ^
L`homme d`Israël, qui fut tué avec la Madianite, s`appelait Zimri, fils de Salu; il était chef d`une maison paternelle des Siméonites.
Числа 25:14 ^
Имя убитого Израильтянина, который убит с Мадианитянкою, было Зимри, сын Салу, начальник поколения Симеонова;
Nombres 25:15 ^
La femme qui fut tuée, la Madianite, s`appelait Cozbi, fille de Tsur, chef des peuplades issues d`une maison paternelle en Madian.
Числа 25:15 ^
а имя убитой Мадианитянки Хазва; она была дочь Цура, начальника Оммофа, племени Мадиамского.
Nombres 25:16 ^
L`Éternel parla à Moïse, et dit:
Числа 25:16 ^
И сказал Господь Моисею, говоря:
Nombres 25:17 ^
Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les;
Числа 25:17 ^
враждуйте с Мадианитянами, и поражайте их,
Nombres 25:18 ^
car ils se sont montrés vos ennemis, en vous séduisant par leurs ruses, dans l`affaire de Peor, et dans l`affaire de Cozbi, fille d`un chef de Madian, leur soeur, tuée le jour de la plaie qui eut lieu à l`occasion de Peor.
Числа 25:18 ^
ибо они враждебно поступили с вами в коварстве своем, прельстив вас Фегором и Хазвою, дочерью начальника Мадиамского, сестрою своею, убитою в день поражения за Фегора.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Nombres 25 - Числа 25