La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Proverbes 27

Притчи 27

Proverbes 27:1 ^
Ne te vante pas du lendemain, Car tu ne sais pas ce qu`un jour peut enfanter.
Притчи 27:1 ^
Не хвались завтрашним днем, потому что не знаешь, что родит тот день.
Proverbes 27:2 ^
Qu`un autre te loue, et non ta bouche, Un étranger, et non tes lèvres.
Притчи 27:2 ^
Пусть хвалит тебя другой, а не уста твои, --чужой, а не язык твой.
Proverbes 27:3 ^
La pierre est pesante et le sable est lourd, Mais l`humeur de l`insensé pèse plus que l`un et l`autre.
Притчи 27:3 ^
Тяжел камень, весок и песок; но гнев глупца тяжелее их обоих.
Proverbes 27:4 ^
La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera devant la jalousie?
Притчи 27:4 ^
Жесток гнев, неукротима ярость; но кто устоит против ревности?
Proverbes 27:5 ^
Mieux vaut une réprimande ouverte Qu`une amitié cachée.
Притчи 27:5 ^
Лучше открытое обличение, нежели скрытая любовь.
Proverbes 27:6 ^
Les blessures d`un ami prouvent sa fidélité, Mais les baisers d`un ennemi sont trompeurs.
Притчи 27:6 ^
Искренни укоризны от любящего, и лживы поцелуи ненавидящего.
Proverbes 27:7 ^
Celui qui est rassasié foule aux pieds le rayon de miel, Mais celui qui a faim trouve doux tout ce qui est amer.
Притчи 27:7 ^
Сытая душа попирает и сот, а голодной душе все горькое сладко.
Proverbes 27:8 ^
Comme l`oiseau qui erre loin de son nid, Ainsi est l`homme qui erre loin de son lieu.
Притчи 27:8 ^
Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший место свое.
Proverbes 27:9 ^
L`huile et les parfums réjouissent le coeur, Et les conseils affectueux d`un ami sont doux.
Притчи 27:9 ^
Масть и курение радуют сердце; так сладок [всякому] друг сердечным советом своим.
Proverbes 27:10 ^
N`abandonne pas ton ami et l`ami de ton père, Et n`entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta détresse; Mieux vaut un voisin proche qu`un frère éloigné.
Притчи 27:10 ^
Не покидай друга твоего и друга отца твоего, и в дом брата твоего не ходи в день несчастья твоего: лучше сосед вблизи, нежели брат вдали.
Proverbes 27:11 ^
Mon fils, sois sage, et réjouis mon coeur, Et je pourrai répondre à celui qui m`outrage.
Притчи 27:11 ^
Будь мудр, сын мой, и радуй сердце мое; и я буду иметь, что отвечать злословящему меня.
Proverbes 27:12 ^
L`homme prudent voit le mal et se cache; Les simples avancent et sont punis.
Притчи 27:12 ^
Благоразумный видит беду и укрывается; а неопытные идут вперед [и] наказываются.
Proverbes 27:13 ^
Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
Притчи 27:13 ^
Возьми у него платье его, потому что он поручился за чужого, и за стороннего возьми от него залог.
Proverbes 27:14 ^
Si l`on bénit son prochain à haute voix et de grand matin, Cela est envisagé comme une malédiction.
Притчи 27:14 ^
Кто громко хвалит друга своего с раннего утра, того сочтут за злословящего.
Proverbes 27:15 ^
Une gouttière continue dans un jour de pluie Et une femme querelleuse sont choses semblables.
Притчи 27:15 ^
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена--равны:
Proverbes 27:16 ^
Celui qui la retient retient le vent, Et sa main saisit de l`huile.
Притчи 27:16 ^
кто хочет скрыть ее, тот хочет скрыть ветер и масть в правой руке своей, дающую знать о себе.
Proverbes 27:17 ^
Comme le fer aiguise le fer, Ainsi un homme excite la colère d`un homme.
Притчи 27:17 ^
Железо железо острит, и человек изощряет взгляд друга своего.
Proverbes 27:18 ^
Celui qui soigne un figuier en mangera le fruit, Et celui qui garde son maître sera honoré.
Притчи 27:18 ^
Кто стережет смоковницу, тот будет есть плоды ее; и кто бережет господина своего, тот будет в чести.
Proverbes 27:19 ^
Comme dans l`eau le visage répond au visage, Ainsi le coeur de l`homme répond au coeur de l`homme.
Притчи 27:19 ^
Как в воде лицо--к лицу, так сердце человека--к человеку.
Proverbes 27:20 ^
Le séjour des morts et l`abîme sont insatiables; De même les yeux de l`homme sont insatiables.
Притчи 27:20 ^
Преисподняя и Аваддон--ненасытимы; так ненасытимы и глаза человеческие.
Proverbes 27:21 ^
Le creuset est pour l`argent, et le fourneau pour l`or; Mais un homme est jugé d`après sa renommée.
Притчи 27:21 ^
Что плавильня--для серебра, горнило--для золота, то для человека уста, которые хвалят его.
Proverbes 27:22 ^
Quand tu pilerais l`insensé dans un mortier, Au milieu des grains avec le pilon, Sa folie ne se séparerait pas de lui.
Притчи 27:22 ^
Толки глупого в ступе пестом вместе с зерном, не отделится от него глупость его.
Proverbes 27:23 ^
Connais bien chacune de tes brebis, Donne tes soins à tes troupeaux;
Притчи 27:23 ^
Хорошо наблюдай за скотом твоим, имей попечение о стадах;
Proverbes 27:24 ^
Car la richesse ne dure pas toujours, Ni une couronne éternellement.
Притчи 27:24 ^
потому что [богатство] не навек, да и власть разве из рода в род?
Proverbes 27:25 ^
Le foin s`enlève, la verdure paraît, Et les herbes des montagnes sont recueillies.
Притчи 27:25 ^
Прозябает трава, и является зелень, и собирают горные травы.
Proverbes 27:26 ^
Les agneaux sont pour te vêtir, Et les boucs pour payer le champ;
Притчи 27:26 ^
Овцы--на одежду тебе, и козлы--на покупку поля.
Proverbes 27:27 ^
Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison, Et à l`entretien de tes servantes.
Притчи 27:27 ^
И довольно козьего молока в пищу тебе, в пищу домашним твоим и на продовольствие служанкам твоим.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Proverbes 27 - Притчи 27