La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Proverbes 7

Притчи 7

Proverbes 7:1 ^
Mon fils, retiens mes paroles, Et garde avec toi mes préceptes.
Притчи 7:1 ^
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
Proverbes 7:2 ^
Observe mes préceptes, et tu vivras; Garde mes enseignements comme la prunelle de tes yeux.
Притчи 7:2 ^
Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
Proverbes 7:3 ^
Lie-les sur tes doigts, Écris-les sur la table de ton coeur.
Притчи 7:3 ^
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
Proverbes 7:4 ^
Dis à la sagesse: Tu es ma soeur! Et appelle l`intelligence ton amie,
Притчи 7:4 ^
Скажи мудрости: `Ты сестра моя!` и разум назови родным твоим,
Proverbes 7:5 ^
Pour qu`elles te préservent de la femme étrangère, De l`étrangère qui emploie des paroles doucereuses.
Притчи 7:5 ^
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
Proverbes 7:6 ^
J`étais à la fenêtre de ma maison, Et je regardais à travers mon treillis.
Притчи 7:6 ^
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,
Proverbes 7:7 ^
J`aperçus parmi les stupides, Je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens.
Притчи 7:7 ^
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
Proverbes 7:8 ^
Il passait dans la rue, près de l`angle où se tenait une de ces étrangères, Et il se dirigeait lentement du côté de sa demeure:
Притчи 7:8 ^
переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,
Proverbes 7:9 ^
C`était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l`obscurité.
Притчи 7:9 ^
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
Proverbes 7:10 ^
Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d`une prostituée et la ruse dans le coeur.
Притчи 7:10 ^
И вот--навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
Proverbes 7:11 ^
Elle était bruyante et rétive; Ses pieds ne restaient point dans sa maison;
Притчи 7:11 ^
шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:
Proverbes 7:12 ^
Tantôt dans la rue, tantôt sur les places, Et près de tous les angles, elle était aux aguets.
Притчи 7:12 ^
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
Proverbes 7:13 ^
Elle le saisit et l`embrassa, Et d`un air effronté lui dit:
Притчи 7:13 ^
Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
Proverbes 7:14 ^
Je devais un sacrifice d`actions de grâces, Aujourd`hui j`ai accompli mes voeux.
Притчи 7:14 ^
`мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
Proverbes 7:15 ^
C`est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te chercher, et je t`ai trouvé.
Притчи 7:15 ^
поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и--нашла тебя;
Proverbes 7:16 ^
J`ai orné mon lit de couvertures, De tapis de fil d`Égypte;
Притчи 7:16 ^
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
Proverbes 7:17 ^
J`ai parfumé ma couche De myrrhe, d`aloès et de cinnamome.
Притчи 7:17 ^
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
Proverbes 7:18 ^
Viens, enivrons-nous d`amour jusqu`au matin, Livrons-nous joyeusement à la volupté.
Притчи 7:18 ^
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
Proverbes 7:19 ^
Car mon mari n`est pas à la maison, Il est parti pour un voyage lointain;
Притчи 7:19 ^
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
Proverbes 7:20 ^
Il a pris avec lui le sac de l`argent, Il ne reviendra à la maison qu`à la nouvelle lune.
Притчи 7:20 ^
кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния`.
Proverbes 7:21 ^
Elle le séduisit à force de paroles, Elle l`entraîna par ses lèvres doucereuses.
Притчи 7:21 ^
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
Proverbes 7:22 ^
Il se mit tout à coup à la suivre, Comme le boeuf qui va à la boucherie, Comme un fou qu`on lie pour le châtier,
Притчи 7:22 ^
Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень--на выстрел,
Proverbes 7:23 ^
Jusqu`à ce qu`une flèche lui perce le foie, Comme l`oiseau qui se précipite dans le filet, Sans savoir que c`est au prix de sa vie.
Притчи 7:23 ^
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они--на погибель ее.
Proverbes 7:24 ^
Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
Притчи 7:24 ^
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
Proverbes 7:25 ^
Que ton coeur ne se détourne pas vers les voies d`une telle femme, Ne t`égare pas dans ses sentiers.
Притчи 7:25 ^
Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,
Proverbes 7:26 ^
Car elle a fait tomber beaucoup de victimes, Et ils sont nombreux, tous ceux qu`elle a tués.
Притчи 7:26 ^
потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:
Proverbes 7:27 ^
Sa maison, c`est le chemin du séjour des morts; Il descend vers les demeures de la mort.
Притчи 7:27 ^
дом ее--пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Proverbes 7 - Притчи 7