Psaumes 16
|
Псалтирь 16
|
Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge. | ^^Песнь Давида.^^ Храни меня, Боже, ибо я на Тебя уповаю. |
Je dis à l`Éternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien! | Я сказал Господу: Ты--Господь мой; блага мои Тебе не нужны. |
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l`objet de toute mon affection. | К святым, которые на земле, и к дивным [Твоим] --к ним все желание мое. |
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres. | Пусть умножаются скорби у тех, которые текут к [богу] чужому; я не возлию кровавых возлияний их и не помяну имен их устами моими. |
L`Éternel est mon partage et mon calice; C`est toi qui m`assures mon lot; | Господь есть часть наследия моего и чаши моей. Ты держишь жребий мой. |
Un héritage délicieux m`est échu, Une belle possession m`est accordée. | Межи мои прошли по прекрасным [местам], и наследие мое приятно для меня. |
Je bénis l`Éternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m`exhorte. | Благословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя. |
J`ai constamment l`Éternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas. | Всегда видел я пред собою Господа, ибо Он одесную меня; не поколеблюсь. |
Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l`allégresse, Et mon corps repose en sécurité. | Оттого возрадовалось сердце мое и возвеселился язык мой; даже и плоть моя успокоится в уповании, |
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption. | ибо Ты не оставишь души моей в аде и не дашь святому Твоему увидеть тление, |
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d`abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite. | Ты укажешь мне путь жизни: полнота радостей пред лицем Твоим, блаженство в деснице Твоей вовек. |