Psaumes 20
|
Псалтирь 20
|
Au chef des chantres. Psaume de David. Que l`Éternel t`exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège! | ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева. |
Que du sanctuaire il t`envoie du secours, Que de Sion il te soutienne! | Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя. |
Qu`il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu`il agrée tes holocaustes! -Pause. | Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным. |
Qu`il te donne ce que ton coeur désire, Et qu`il accomplisse tous tes desseins! | Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит. |
Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l`étendard au nom de notre Dieu; L`Éternel exaucera tous tes voeux. | Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои. |
Je sais déjà que l`Éternel sauve son oint; Il l`exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite. | Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей. |
Ceux-ci s`appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l`Éternel, notre Dieu. | Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся: |
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout. | они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо. |
Éternel, sauve le roi! Qu`il nous exauce, quand nous l`invoquons! | Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать [к Тебе]. |