Psaumes 24
|
Псалтирь 24
|
Psaume de David. A l`Éternel la terre et ce qu`elle renferme, Le monde et ceux qui l`habitent! | ^^Псалом Давида.^^ Господня--земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, |
Car il l`a fondée sur les mers, Et affermie sur les fleuves. | ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. |
Qui pourra monter à la montagne de l`Éternel? Qui s`élèvera jusqu`à son lieu saint? - | Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? |
Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper. | Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, -- |
Il obtiendra la bénédiction de l`Éternel, La miséricorde du Dieu de son salut. | [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. |
Voilà le partage de la génération qui l`invoque, De ceux qui cherchent ta face, de Jacob! -Pause. | Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! |
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-vous, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - | Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! |
Qui est ce roi de gloire? -L`Éternel fort et puissant, L`Éternel puissant dans les combats. | Кто сей Царь славы? --Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. |
Portes, élevez vos linteaux; Élevez-les, portes éternelles! Que le roi de gloire fasse son entrée! - | Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! |
Qui donc est ce roi de gloire? -L`Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause. | Кто сей Царь славы? --Господь сил, Он--царь славы. |