Psaumes 26
|
Псалтирь 26
|
De David. Rends-moi justice, Éternel! car je marche dans l`intégrité, Je me confie en l`Éternel, je ne chancelle pas. | ^^Псалом Давида.^^ Рассуди меня, Господи, ибо я ходил в непорочности моей, и, уповая на Господа, не поколеблюсь. |
Sonde-moi, Éternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur; | Искуси меня, Господи, и испытай меня; расплавь внутренности мои и сердце мое, |
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité. | ибо милость Твоя пред моими очами, и я ходил в истине Твоей, |
Je ne m`assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés; | не сидел я с людьми лживыми, и с коварными не пойду; |
Je hais l`assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m`assieds pas avec les méchants. | возненавидел я сборище злонамеренных, и с нечестивыми не сяду; |
Je lave mes mains dans l`innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel! | буду омывать в невинности руки мои и обходить жертвенник Твой, Господи, |
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles. | чтобы возвещать гласом хвалы и поведать все чудеса Твои. |
Éternel! j`aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite. | Господи! возлюбил я обитель дома Твоего и место жилища славы Твоей. |
N`enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang, | Не погуби души моей с грешниками и жизни моей с кровожадными, |
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents! | у которых в руках злодейство, и которых правая рука полна мздоимства. |
Moi, je marche dans l`intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi! | А я хожу в моей непорочности; избавь меня, и помилуй меня. |
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l`Éternel dans les assemblées. | Моя нога стоит на прямом [пути]; в собраниях благословлю Господа. |