Psaumes 4
|
Псалтирь 4
|
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière! | ^^Начальнику хора. На струнных [орудиях]. Псалом Давида.^^ Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. |
Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause. | Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи? |
Sachez que l`Éternel s`est choisi un homme pieux; L`Éternel entend, quand je crie à lui. | Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его. |
Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause. | Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь; |
Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l`Éternel. | приносите жертвы правды и уповайте на Господа. |
Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel! | Многие говорят: `кто покажет нам благо?` Яви нам свет лица Твоего, Господи! |
Tu mets dans mon coeur plus de joie qu`ils n`en ont Quand abondent leur froment et leur moût. | Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились. |
Je me couche et je m`endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure. | Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности. |