Psaumes 98
|
Псалтирь 98
|
Psaume. Chantez à l`Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide. | ^^Псалом^^ Воспойте Господу новую песнь, ибо Он сотворил чудеса. Его десница и святая мышца Его доставили Ему победу. |
L`Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations. | Явил Господь спасение Свое, открыл пред очами народов правду Свою. |
Il s`est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d`Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu. | Вспомнил Он милость Свою и верность Свою к дому Израилеву. Все концы земли увидели спасение Бога нашего. |
Poussez vers l`Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez! | Восклицайте Господу, вся земля; торжествуйте, веселитесь и пойте; |
Chantez à l`Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques! | пойте Господу с гуслями, с гуслями и с гласом псалмопения; |
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l`Éternel! | при звуке труб и рога торжествуйте пред Царем Господом. |
Que la mer retentisse avec tout ce qu`elle contient, Que le monde et ceux qui l`habitent éclatent d`allégresse, | Да шумит море и что наполняет его, вселенная и живущие в ней; |
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie, | да рукоплещут реки, да ликуют вместе горы |
Devant l`Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité. | пред лицем Господа, ибо Он идет судить землю. Он будет судить вселенную праведно и народы--верно. |