Job 25
|
Gióp 25
|
Bildad de Schuach prit la parole et dit: | Binh-đát, người Su -a, bèn đáp rằng: |
La puissance et la terreur appartiennent à Dieu; Il fait régner la paix dans ses hautes régions. | Quyền quản trị và sự sợ hãi thuộc về Chúa: Ngài khiến hòa bình trong các nơi cao của ngài. |
Ses armées ne sont-elles pas innombrables? Sur qui sa lumière ne se lève-t-elle pas? | Ai cai được số của đạo binh Chúa? Có ai mà ánh sáng Ngài không chói đến sao? |
Comment l`homme serait-il juste devant Dieu? Comment celui qui est né de la femme serait-il pur? | Làm sao loài người được công bình trước mặt Đức chúa Trời? Kẻ nào bị người nữ sanh ra, sao cho là trong sạch được? |
Voici, la lune même n`est pas brillante, Et les étoiles ne sont pas pures à ses yeux; | Kìa, mặt trăng không chiếu sáng, Các ngôi sao chẳng tinh sạch tại trước mặt Ngài thay: |
Combien moins l`homme, qui n`est qu`un ver, Le fils de l`homme, qui n`est qu`un vermisseau! | Phương chi loài người vốn giống như con sâu, Và con cái loài người giống như một con giòi bọ! |