Psaumes 95
|
Thánh Thi 95
|
Venez, chantons avec allégresse à l`Éternel! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut. | Hãy đến hát xướng cho Đức Giê-hô-va, Cất tiếng mừng rỡ cho hòn đá về sự cứu rỗi chúng tôi. |
Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur! | Chúng tôi hãy lấy lời cảm tạ mà đến trước mặt Chúa, Vui mừng mà hát thơ ca cho Ngài. |
Car l`Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux. | Vì Giê-hô-va là Đức Chúa Trời rất lớn, Là Vua cao cả trên hết các thần. |
Il tient dans sa main les profondeurs de la terre, Et les sommets des montagnes sont à lui. | Các vực sâu của đất đều ở nơi tay Ngài; Những đỉnh núi cũng thuộc về Ngài. |
La mer est à lui, c`est lui qui l`a faite; La terre aussi, ses mains l`ont formée. | Biển thuộc về Ngài, vì chính Ngài đã làm nó; Còn đất khô, tay Ngài cũng đã nắn nên nó. |
Venez, prosternons-nous et humilions-nous, Fléchissons le genou devant l`Éternel, notre créateur! | Hãy đến, cúi xuống mà thờ lạy; Khá quì gối xuống trước mặt Đức Giê-hô-va, là Đấng Tạo hóa chúng tôi! |
Car il est notre Dieu, Et nous sommes le peuple de son pâturage, Le troupeau que sa main conduit... Oh! si vous pouviez écouter aujourd`hui sa voix! | Vì Ngài là Đức Chúa Trời chúng tôi: Chúng tôi là dân của đồng cỏ Ngài, Và là chiên tay Ngài dìu dắt. Ngày nay, nếu các ngươi nghe tiếng Ngài, |
N`endurcissez pas votre coeur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert, | Chớ cứng lòng như tại Mê-ri-ba, Như nhằm ngày Ma-sa trong đồng vắng, |
Où vos pères me tentèrent, M`éprouvèrent, quoiqu`ils vissent mes oeuvres. | Là nơi tổ phụ các ngươi thử ta, dò ta, Và thấy công việc ta. |
Pendant quarante ans j`eus cette race en dégoût, Et je dis: C`est un peuple dont le coeur est égaré; Ils ne connaissent pas mes voies. | Trong bốn mươi năm ta gớm ghiếc dòng dõi nầy, Ta phán rằng: Ay là một dân có lòng lầm lạc, Chẳng từng biết đường lối ta; |
Aussi je jurai dans ma colère: Ils n`entreront pas dans mon repos! | Nhơn đó ta nổi giận mà thề rằng: Chúng nó sẽ chẳng hề vào sự yên nghỉ ta. |