La Bibbia - Bilingue

Italiano - Americano

<<
>>

Numeri 12

Numbers 12

Numeri 12:1 ^
Maria ed Aaronne parlarono contro Mosè a cagione della moglie Cuscita che avea preso; poiché avea preso una moglie Cuscita.
Numbers 12:1 ^
And Miriam and Aaron spake against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.
Numeri 12:2 ^
E dissero: "L’Eterno ha egli parlato soltanto per mezzo di Mosè? non ha egli parlato anche per mezzo nostro?" E l’Eterno l’udì.
Numbers 12:2 ^
And they said, Hath Jehovah indeed spoken only with Moses? hath he not spoken also with us? And Jehovah heard it.
Numeri 12:3 ^
Or Mosè era un uomo molto mansueto, più d’ogni altro uomo sulla faccia della terra.
Numbers 12:3 ^
Now the man Moses was very meek, above all the men that were upon the face of the earth.
Numeri 12:4 ^
E l’Eterno disse a un tratto a Mosè, ad Aaronne e a Maria: "Uscite voi tre, e andate alla tenda di convegno". E uscirono tutti e tre.
Numbers 12:4 ^
And Jehovah spake suddenly unto Moses, and unto Aaron, and unto Miriam, Come out ye three unto the tent of meeting. And they three came out.
Numeri 12:5 ^
E l’Eterno scese in una colonna di nuvola, si fermò all’ingresso della tenda, e chiamò Aaronne e Maria; ambedue si fecero avanti.
Numbers 12:5 ^
And Jehovah came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.
Numeri 12:6 ^
E l’Eterno disse: "Ascoltate ora le mie parole; se v’è tra voi alcun profeta, io, l’Eterno, mi faccio conoscere a lui in visione, parlo con lui in sogno.
Numbers 12:6 ^
And he said, Hear now my words: if there be a prophet among you, I Jehovah will make myself known unto him in a vision, I will speak with him in a dream.
Numeri 12:7 ^
Non così coi mio servitore Mosè, che è fedele in tutta la mia casa.
Numbers 12:7 ^
My servant Moses is not so; he is faithful in all my house:
Numeri 12:8 ^
Con lui io parlo a tu per tu, facendomi vedere, e non per via d’enimmi; ed egli contempla la sembianza dell’Eterno. Perché dunque non avete temuto di parlar contro il mio servo, contro Mosè?"
Numbers 12:8 ^
with him will I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the form of Jehovah shall he behold: wherefore then were ye not afraid to speak against my servant, against Moses?
Numeri 12:9 ^
E l’ira dell’Eterno s’accese contro loro, ed egli se ne andò,
Numbers 12:9 ^
And the anger of Jehovah was kindled against them; and he departed.
Numeri 12:10 ^
e la nuvola si ritirò di sopra alla tenda; ed ecco che Maria era lebbrosa, bianca come neve; Aaronne guardò Maria, ed ecco era lebbrosa.
Numbers 12:10 ^
And the cloud removed from over the Tent; and, behold, Miriam was leprous, as [white as] snow: and Aaron looked upon Miriam, and, behold, she was leprous.
Numeri 12:11 ^
E Aaronne disse a Mosè: "Deh, signor mio, non ci far portare la pena di un peccato che abbiamo stoltamente commesso, e di cui siamo colpevoli.
Numbers 12:11 ^
And Aaron said unto Moses, Oh, my lord, lay not, I pray thee, sin upon us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.
Numeri 12:12 ^
Deh, ch’ella non sia come il bimbo nato morto, la cui carne è già mezzo consumata quand’esce dal seno materno!"
Numbers 12:12 ^
Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he cometh out of his mother's womb.
Numeri 12:13 ^
E Mosè gridò all’Eterno dicendo: "Guariscila, o Dio, te ne prego!"
Numbers 12:13 ^
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
Numeri 12:14 ^
E l’Eterno rispose a Mosè: "Se suo padre le avesse sputato in viso, non ne porterebbe ella la vergogna per sette giorni? Stia dunque rinchiusa fuori del campo sette giorni; poi, vi sarà di nuovo ammessa".
Numbers 12:14 ^
And Jehovah said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.
Numeri 12:15 ^
Maria dunque fu rinchiusa fuori del campo sette giorni; e il popolo non si mise in cammino finché Maria non fu riammessa al campo.
Numbers 12:15 ^
And Miriam was shut up without the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again.
Numeri 12:16 ^
Poi il popolo partì da Hatseroth, e si accampò nel deserto di Paran.
Numbers 12:16 ^
And afterward the people journeyed from Hazeroth, and encamped in the wilderness of Paran.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Americano | Numeri 12 - Numbers 12