La Bibbia - Bilingue

Italiano - Americano

<<
>>

Proverbi 11

Proverbs 11

Proverbi 11:1 ^
La bilancia falsa è un abominio per l’Eterno, ma il peso giusto gli è grato.
Proverbs 11:1 ^
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
Proverbi 11:2 ^
Venuta la superbia, viene anche l’ignominia; ma la sapienza è con gli umili.
Proverbs 11:2 ^
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
Proverbi 11:3 ^
L’integrità degli uomini retti li guida, ma la perversità dei perfidi è la loro rovina.
Proverbs 11:3 ^
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Proverbi 11:4 ^
Le ricchezze non servono a nulla nel giorno dell’ira, ma la giustizia salva da morte.
Proverbs 11:4 ^
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
Proverbi 11:5 ^
La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.
Proverbs 11:5 ^
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
Proverbi 11:6 ^
La giustizia degli uomini retti li libera, ma i perfidi restan presi nella loro propria malizia.
Proverbs 11:6 ^
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
Proverbi 11:7 ^
Quando un empio muore, la sua speranza perisce, e l’aspettazione degl’iniqui e annientata.
Proverbs 11:7 ^
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
Proverbi 11:8 ^
Il giusto è tratto fuor dalla distretta, e l’empio ne prende il posto.
Proverbs 11:8 ^
The righteous is delivered out of trouble, And the wicked cometh in his stead.
Proverbi 11:9 ^
Con la sua bocca l’ipocrita rovina il suo prossimo, ma i giusti sono liberati dalla loro perspicacia.
Proverbs 11:9 ^
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
Proverbi 11:10 ^
Quando i giusti prosperano, la città gioisce; ma quando periscono gli empi son gridi di giubilo.
Proverbs 11:10 ^
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
Proverbi 11:11 ^
Per la benedizione degli uomini retti la città è esaltata, ma è sovvertita dalla bocca degli empi.
Proverbs 11:11 ^
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
Proverbi 11:12 ^
Chi sprezza il prossimo è privo di senno, ma l’uomo accorto tace.
Proverbs 11:12 ^
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
Proverbi 11:13 ^
Chi va sparlando svela i segreti, ma chi ha lo spirito leale tien celata la cosa.
Proverbs 11:13 ^
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
Proverbi 11:14 ^
Quando manca una savia direzione il popolo cade; nel gran numero de’ consiglieri sta la salvezza.
Proverbs 11:14 ^
Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
Proverbi 11:15 ^
Chi si fa mallevadore d’un altro ne soffre danno, ma chi odia la mallevadoria è sicuro.
Proverbs 11:15 ^
He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
Proverbi 11:16 ^
La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini forti ottengon la ricchezza.
Proverbs 11:16 ^
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
Proverbi 11:17 ^
L’uomo benigno fa del bene a se stesso, ma il crudele tortura la sua propria carne.
Proverbs 11:17 ^
The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
Proverbi 11:18 ^
L’empio fa un’opera fallace, ma chi semina giustizia ha una ricompensa sicura.
Proverbs 11:18 ^
The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness [hath] a sure reward.
Proverbi 11:19 ^
Così la giustizia mena alla vita, ma chi va dietro al male s’incammina alla morte.
Proverbs 11:19 ^
He that is stedfast in righteousness [shall attain] unto life; And he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
Proverbi 11:20 ^
I perversi di cuore sono un abominio per l’Eterno, ma gl’integri nella loro condotta gli sono graditi.
Proverbs 11:20 ^
They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in [their] way are his delight.
Proverbi 11:21 ^
No, certo, il malvagio non rimarrà impunito, ma la progenie dei giusti scamperà.
Proverbs 11:21 ^
[Though] hand [join] in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
Proverbi 11:22 ^
Una donna bella, ma senza giudizio, è un anello d’oro nel grifo d’un porco.
Proverbs 11:22 ^
[As] a ring of gold in a swine's snout, [So is] a fair woman that is without discretion.
Proverbi 11:23 ^
Il desiderio dei giusti è il bene soltanto, ma la prospettiva degli empi e l’ira.
Proverbs 11:23 ^
The desire of the righteous is only good; [But] the expectation of the wicked is wrath.
Proverbi 11:24 ^
C’è chi spande liberalmente e diventa più ricco, e c’è chi risparmia più del dovere e non fa che impoverire.
Proverbs 11:24 ^
There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] only to want.
Proverbi 11:25 ^
L’anima benefica sarà nell’abbondanza, e chi annaffia sarà egli pure annaffiato.
Proverbs 11:25 ^
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
Proverbi 11:26 ^
Chi detiene il grano è maledetto dal popolo, ma la benedizione è sul capo di chi lo vende.
Proverbs 11:26 ^
He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Proverbi 11:27 ^
Chi procaccia il bene s’attira benevolenza, ma chi cerca il male, male gl’incoglierà.
Proverbs 11:27 ^
He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
Proverbi 11:28 ^
Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, ma i giusti rinverdiranno a guisa di fronde.
Proverbs 11:28 ^
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
Proverbi 11:29 ^
Chi getta lo scompiglio in casa sua erediterà vento, e lo stolto sarà lo schiavo di chi ha il cuor savio.
Proverbs 11:29 ^
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
Proverbi 11:30 ^
Il frutto del giusto è un albero di vita, e il savio fa conquista d’anime.
Proverbs 11:30 ^
The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
Proverbi 11:31 ^
Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione sulla terra, quanto più l’empio e il peccatore!
Proverbs 11:31 ^
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: How much more the wicked and the sinner!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Americano | Proverbi 11 - Proverbs 11