Proverbi 2
|
Proverbs 2
|
Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti, | My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee; |
prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza; | So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding; |
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza, | Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding; |
se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro, | If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures: |
Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio. | Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God. |
Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza. | For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding: |
Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente, | He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity; |
affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli. | That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints. |
Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene. | Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path. |
Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua; | For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul; |
la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà; | Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee: |
ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse, | To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things; |
da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre, | Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; |
che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio, | Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil; |
che seguono sentieri storti e battono vie tortuose. | Who are crooked in their ways, And wayward in their paths: |
Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate, | To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words; |
che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio. | That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God: |
Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti. | For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead; |
Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita. | None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life: |
Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti. | That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous. |
Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno; | For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it. |
ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti. | But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it. |