Salmi 118
|
Psalms 118
|
Celebrate l’Eterno, poiché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno. | Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. |
Sì, dica Israele: La sua benignità dura in eterno. | Let Israel now say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Sì, dica la casa d’Aaronne: La sua benignità dura in eterno. | Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Sì, dicano quelli che temono l’Eterno: La sua benignità dura in eterno. | Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness [endureth] for ever. |
Dal fondo della mia distretta invocai l’Eterno; l’Eterno mi rispose e mi mise al largo. | Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me [and set me] in a large place. |
L’Eterno è per me; io non temerò; che cosa mi può far l’uomo? | Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me? |
L’Eterno è per me, fra quelli che mi soccorrono; ed io vedrò quel che desidero su quelli che m’odiano. | Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see [my desire] upon them that hate me. |
E’ meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nell’uomo; | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man. |
è meglio rifugiarsi nell’Eterno che confidare nei principi. | It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes. |
Tutte le nazioni m’hanno circondato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte. | All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. |
M’hanno circondato, sì, m’hanno accerchiato; nel nome dell’Eterno, eccole da me sconfitte. | They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off. |
M’hanno circondato come api, ma sono state spente come fuoco di spine; nel nome dell’Eterno io le ho sconfitte. | They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off. |
Tu m’hai spinto con violenza per farmi cadere, ma l’Eterno mi ha soccorso. | Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me. |
L’Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza. | Jehovah is my strength and song; And he is become my salvation. |
Un grido d’esultanza e di vittoria risuona nelle tende dei giusti: La destra dell’Eterno fa prodezze. | The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous: The right hand of Jehovah doeth valiantly. |
La destra dell’Eterno è levata in alto, la destra dell’Eterno fa prodezze. | The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly. |
Io non morrò, anzi vivrò, e racconterò le opere dell’Eterno. | I shall not die, but live, And declare the works of Jehovah. |
Certo, l’Eterno mi ha castigato, ma non mi ha dato in balìa della morte. | Jehovah hath chastened me sore; But he hath not given me over unto death. |
Apritemi le porte della giustizia; io entrerò per esse, e celebrerò l’Eterno. | Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah. |
Questa è la porta dell’Eterno; i giusti entreranno per essa. | This is the gate of Jehovah; The righteous shall enter into it. |
Io ti celebrerò perché tu m’hai risposto, e sei stato la mia salvezza. | I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation. |
La pietra che gli edificatori avevano rigettata è divenuta la pietra angolare. | The stone which the builders rejected Is become the head of the corner. |
Questa è opera dell’Eterno, è cosa maravigliosa agli occhi nostri. | This is Jehovah's doing; It is marvellous in our eyes. |
Questo è il giorno che l’Eterno ha fatto; festeggiamo e rallegriamoci in esso. | This is the day which Jehovah hath made; We will rejoice and be glad in it. |
Deh, o Eterno, salva! Deh, o Eterno, facci prosperare! | Save now, we beseech thee, O Jehovah: O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity. |
Benedetto colui che viene nel nome dell’Eterno! Noi vi benediciamo dalla casa dell’Eterno. | Blessed be he that cometh in the name of Jehovah: We have blessed you out of the house of Jehovah. |
L’Eterno è Dio ed ha fatto risplender su noi la sua luce; legate con funi la vittima della solennità, e menatela ai corni dell’altare. | Jehovah is God, and he hath given us light: Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
Tu sei il mio Dio, io ti celebrerò; tu sei il mio Dio, io ti esalterò. | Thou art my God, and I will give thanks unto thee: Thou art my God, I will exalt thee. |
Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno. | Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever. Psalm 119 ALEPH. |