Salmi 135
|
Psalms 135
|
Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno, | Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah, |
che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio. | Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. |
Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile. | Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant. |
Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso. | For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession. |
Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi. | For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods. |
L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi. | Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps; |
Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori. | Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries; |
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali. | Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; |
Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori. | Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants; |
Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti: | Who smote many nations, And slew mighty kings, |
Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan. | Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan, |
E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo. | And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people. |
O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età. | Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations. |
Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori. | For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. |
Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo. | The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. |
Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono; | They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; |
hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca. | They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. |
Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano. | They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. |
Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno! | O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah: |
Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno! | O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah. |
Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia. | Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah. Psalm 136 |