Salmi 145
|
Psalms 145
|
Salmo di lode. Di Davide. Io t’esalterò, o mio Dio, mio Re, benedirò il tuo nome in sempiterno. | I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever. |
Ogni giorno ti benedirò e loderò il tuo nome in sempiterno. | Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever. |
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare. | Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable. |
Un’età dirà all’altra le lodi delle tue opere, e farà conoscer le tue gesta. | One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts. |
Io mediterò sul glorioso splendore della tua maestà e sulle tue opere maravigliose. | Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate. |
E gli uomini diranno la potenza dei tuoi atti tremendi, e io racconterò la tua grandezza. | And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness. |
Essi proclameranno il ricordo della tua gran bontà, e canteranno con giubilo la tua giustizia. | They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness. |
L’Eterno è misericordioso e pieno di compassione, lento all’ira e di gran benignità. | Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness. |
L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere. | Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works. |
Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno. | All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee. |
Diranno la gloria del tuo regno, e narreranno la tua potenza | They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power; |
per far note ai figliuoli degli uomini le tue gesta e la gloria della maestà del tuo regno. | To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom. |
Il tuo regno è un regno eterno, e la tua signoria dura per ogni età. | Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations. |
L’Eterno sostiene tutti quelli che cadono e rialza tutti quelli che son depressi. | Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down. |
Gli occhi di tutti sono intenti verso di te, e tu dài loro il loro cibo a suo tempo. | The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season. |
Tu apri la tua mano, e sazi il desiderio di tutto ciò che vive. | Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing. |
L’Eterno è giusto in tutte le sue vie e benigno in tutte le sue opere. | Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works. |
L’Eterno è presso a tutti quelli che lo invocano, a tutti quelli che lo invocano in verità. | Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth. |
Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, ode il loro grido, e li salva. | He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them. |
L’Eterno guarda tutti quelli che l’amano, ma distruggerà tutti gli empi. | Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy. |
La mia bocca proclamerà la lode dell’Eterno, e ogni carne benedirà il nome della sua santità, in sempiterno. | My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever. Psalm 146 |