Salmi 4
|
Psalms 4
|
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quand’io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; quand’ero in distretta, tu m’hai messo al largo; abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera! | For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of David. Answer me when I call, O God of my righteousness; Thou hast set me at large [when I was] in distress: Have mercy upon me, and hear my prayer. |
Figliuoli degli uomini, fino a quando sarà la mia gloria coperta d’obbrobrio? Fino a quando amerete vanità e andrete dietro a menzogna? Sela. | O ye sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? [How long] will ye love vanity, and seek after falsehood? Selah |
Sappiate che l’Eterno s’è appartato uno ch’egli ama; l’Eterno m’esaudirà quando griderò a lui. | But know that Jehovah hath set apart for himself him that is godly: Jehovah will hear when I call unto him. |
Tremate e non peccate; ragionate nel cuor vostro sui vostri letti e tacete. Sela. | Stand in awe, and sin not: Commune with your own heart upon your bed, and be still. Selah |
Offrite sacrifizi di giustizia, e confidate nell’Eterno. | Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in Jehovah. |
Molti van dicendo: Chi ci farà veder la prosperità? O Eterno, fa’ levare su noi la luce del tuo volto! | Many there are that say, Who will show us [any] good? Jehovah, lift thou up the light of thy countenance upon us. |
Tu m’hai messo più gioia nel cuore che non provino essi quando il loro grano e il loro mosto abbondano. | Thou hast put gladness in my heart, More than [they have] when their grain and their new wine are increased. |
In pace io mi coricherò e in pace dormirò, perché tu solo, o Eterno, mi fai abitare in sicurtà. | In peace will I both lay me down and sleep; For thou, Jehovah, alone makest me dwell in safety. |