Salmi 85
|
Psalms 85
|
Per il Capo de’ musici. Salmo de’ figliuoli di Kore. O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra, tu hai ricondotto Giacobbe dalla cattività. | For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob. |
Tu hai perdonato l’iniquità del tuo popolo, hai coperto tutti i loro peccati. Sela. | Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah |
Tu hai acquetato tutto il tuo cruccio, ti sei distolto dall’ardore della tua ira. | Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger. |
Ristabiliscici, o Dio della nostra salvezza, e fa’ cessar la tua indignazione contro di noi. | Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease. |
Sarai tu adirato contro di noi in perpetuo? Farai tu durar l’ira tua d’età in età? | Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations? |
Non tornerai tu a ravvivarci, onde il tuo popolo si rallegri in te? | Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee? |
Mostraci la tua benignità, o Eterno, e dacci la tua salvezza. | Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation. |
Io ascolterò quel che dirà Iddio, l’Eterno, poiché egli parlerà di pace al suo popolo ed ai suoi fedeli; ma non ritornino più alla follia! | I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly. |
Certo, la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, affinché la gloria abiti nel nostro paese. | Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land. |
La benignità e la verità si sono incontrate, la giustizia e la pace si son baciate. | Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other. |
La verità germoglia dalla terra, e la giustizia riguarda dal cielo. | Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven. |
Anche l’Eterno largirà ogni bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto. | Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase. |
La giustizia camminerà dinanzi a lui, e seguirà la via dei suoi passi. | Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way [to walk in]. |