Salmi 92
|
Psalms 92
|
Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo; | It is a good thing to give thanks unto Jehovah, And to sing praises unto thy name, O Most High; |
proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte, | To show forth thy lovingkindness in the morning, And thy faithfulness every night, |
sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa! | With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp. |
Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani. | For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands. |
Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi. | How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep. |
L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo: | A brutish man knoweth not; Neither doth a fool understand this: |
che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo. | When the wicked spring as the grass, And when all the workers of iniquity do flourish; It is that they shall be destroyed for ever. |
Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto. | But thou, O Jehovah, art on high for evermore. |
Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi. | For, lo, thine enemies, O Jehovah, For, lo, thine enemies shall perish; All the workers of iniquity shall be scattered. |
Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco. | But my horn hast thou exalted like [the horn of] the wild-ox: I am anointed with fresh oil. |
L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me. | Mine eye also hath seen [my desire] on mine enemies, Mine ears have heard [my desire] of the evil-doers that rise up against me. |
Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano. | The righteous shall flourish like the palm-tree: He shall grow like a cedar in Lebanon. |
Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio. | They are planted in the house of Jehovah; They shall flourish in the courts of our God. |
Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti, | They shall still bring forth fruit in old age; They shall be full of sap and green: |
per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui. | To show that Jehovah is upright; He is my rock, and there is no unrighteousness in him. Psalm 93 |