La Bibbia - Bilingue

Italiano - Americano

<<
>>

Tito 1

Titus 1

Tito 1:1 ^
Paolo, servitore di Dio e apostolo di Gesù Cristo per la fede degli eletti di Dio e la conoscenza della verità che è secondo pietà,
Titus 1:1 ^
Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
Tito 1:2 ^
nella speranza della vita eterna la quale Iddio, che non può mentire, promise avanti i secoli,
Titus 1:2 ^
in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
Tito 1:3 ^
manifestando poi nei suoi propri tempi la sua parola mediante la predicazione che è stata a me affidata per mandato di Dio, nostro Salvatore,
Titus 1:3 ^
but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;
Tito 1:4 ^
a Tito, mio vero figliuolo secondo la fede che ci è comune, grazia e pace da Dio Padre e da Cristo Gesù, nostro Salvatore.
Titus 1:4 ^
to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.
Tito 1:5 ^
Per questa ragione t’ho lasciato in Creta: perché tu dia ordine alle cose che rimangono a fare, e costituisca degli anziani per ogni città, come t’ho ordinato;
Titus 1:5 ^
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;
Tito 1:6 ^
quando si trovi chi sia irreprensibile, marito d’una sola moglie, avente figliuoli fedeli, che non sieno accusati di dissolutezza né insubordinati.
Titus 1:6 ^
if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.
Tito 1:7 ^
Poiché il vescovo bisogna che sia irreprensibile, come economo di Dio; non arrogante, non iracondo, non dedito al vino, non manesco, non cupido di disonesto guadagno,
Titus 1:7 ^
For the bishop must be blameless, as God's steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;
Tito 1:8 ^
ma ospitale, amante del bene, assennato, giusto, santo, temperante,
Titus 1:8 ^
but given to hospitality, as lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;
Tito 1:9 ^
attaccato alla fedel Parola quale gli è stata insegnata, onde sia capace d’esortare nella sana dottrina e di convincere i contradittori.
Titus 1:9 ^
holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.
Tito 1:10 ^
Poiché vi son molti ribelli, cianciatori e seduttori di menti, specialmente fra quelli della circoncisione, ai quali bisogna turare la bocca;
Titus 1:10 ^
For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,
Tito 1:11 ^
uomini che sovvertono le case intere, insegnando cose che non dovrebbero, per amor di disonesto guadagno.
Titus 1:11 ^
whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.
Tito 1:12 ^
Uno dei loro, un loro proprio profeta, disse: "I Cretesi son sempre bugiardi, male bestie, ventri pigri".
Titus 1:12 ^
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
Tito 1:13 ^
Questa testimonianza è verace. Riprendili perciò severamente, affinché siano sani nella fede,
Titus 1:13 ^
This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
Tito 1:14 ^
non dando retta a favole giudaiche né a comandamenti d’uomini che voltan le spalle alla verità.
Titus 1:14 ^
not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.
Tito 1:15 ^
Tutto è puro per quelli che son puri; ma per i contaminati ed increduli niente è puro; anzi, tanto la mente che la coscienza loro son contaminate.
Titus 1:15 ^
To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
Tito 1:16 ^
Fanno professione di conoscere Iddio; ma lo rinnegano con le loro opere, essendo abominevoli, e ribelli, e incapaci di qualsiasi opera buona.
Titus 1:16 ^
They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Americano | Tito 1 - Titus 1