Proverbi 15
|
Mga Proverbio 15
|
La risposta dolce calma il furore, ma la parola dura eccita l’ira. | Ang tubag nga malomo makapahupay sa kapungot; Apan ang pulong nga mahait makapapukaw sa kasuko. |
La lingua dei savi è ricca di scienza, ma la bocca degli stolti sgorga follia. | Ang dila sa manggialamon sa matul-id nagapamulong ug kahibalo; Apan ang baba sa mga buang nagabubo sa kabuangan. |
Gli occhi dell’Eterno sono in ogni luogo, osservando i cattivi ed i buoni. | Ang mga mata ni Jehova anaa sa tanang dapit, Nga nagabantay ibabaw sa dautan ug sa maayo. |
La lingua che calma, è un albero di vita, ma la lingua perversa strazia lo spirito. | Ang dila nga mahuyo maoy usa ka kahoy sa kinabuhi; Apan ang pagkasukwahi niana maoy pagkabungkag sa espiritu. |
L’insensato disdegna l’istruzione di suo padre, ma chi tien conto della riprensione diviene accorto. | Ang usa ka buang magatamay sa pagsaway sa iyang amahan; Apan kadtong nagatagad sa pagbadlong nagapakita sa pagkabuotan. |
Nella casa del giusto v’è grande abbondanza, ma nell’entrate dell’empio c’è turbolenza. | Diha sa balay sa tawong matarung adunay daghang bahandi; Apan diha sa mga abut sa tawong dautan anaa ang kasamok. |
Le labbra dei savi spargono scienza, ma non così il cuore degli stolti. | Ang mga ngabil sa manggialamon nagabutyag ug kahibalo; Apan ang kasingkasing sa buangbuang dili magabuhat sa ingon. |
Il sacrifizio degli empi è in abominio all’Eterno, ma la preghiera degli uomini retti gli è grata. | Ang halad sa tawong dautan maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan ang pag-ampo sa tawong matul-id maoy iyang kalipay. |
La via dell’empio è in abominio all’Eterno, ma egli ama chi segue la giustizia. | Ang dalan sa dautan maoy usa ka dulumtanan kang Jehova; Apan iyang gihigugma kadtong nagasunod sa pagkamatarung. |
Una dura correzione aspetta chi lascia la diritta via; chi odia la riprensione morrà. | Adunay mapait nga pagsaway alang niadtong mibulag sa dalan; Ug kadtong nagadumot sa pagbadlong mamatay man. |
Il soggiorno de’ morti e l’abisso stanno dinanzi all’Eterno; quanto più i cuori de’ figliuoli degli uomini! | Ang Sheol ug ang Pagkalaglag anaa sa atubangan ni Jehova; Nan daw unsa pa ang paglabaw sa mga kasingkasing sa mga anak sa mga tawo! |
Il beffardo non ama che altri lo riprenda; egli non va dai savi. | Ang usa ka mayubiton dili mahagugma nga pagabadlongon; Siya dili moadto sa pakigtipon sa manggialamon. |
Il cuore allegro rende ilare il volto, ma quando il cuore è triste, lo spirito è abbattuto. | Ang malipayong kasingkasing nagapadayag sa usa ka masayag nga panagway; Apan tungod sa kasubo sa kasingkasing ang espiritu mamaluya. |
Il cuor dell’uomo intelligente cerca la scienza, ma la bocca degli stolti si pasce di follia. | Ang kasingkasing niadtong may salabutan nagapangita ug kahibalo; Apan ang baba sa mga buang nagakaon sa mga binuang. |
Tutt’i giorni dell’afflitto sono cattivi, ma il cuor contento è un convito perenne. | Ang tanang mga adlaw sa mga sinakit mga kadaut man; Apan kadtong adunay malipayong kasingkasing may kombira sa kanunay. |
Meglio poco col timor dell’Eterno, che gran tesoro con turbolenza. | Maayo pa ang diyutay nga inubanan sa pagkahadlok kang Jehova, Kay sa dakung bahandi ug inubanan sa kasamok. |
Meglio un piatto d’erbe, dov’è l’amore, che un bove ingrassato, dov’è l’odio. | Maayo pa ang usa ka paniudto sa mga utanon, diin anaa ang gugma, Kay sa linaming nga vaca ug ang pagdumot anaa niana. |
L’uomo iracondo fa nascere contese, ma chi è lento all’ira acqueta le liti. | Ang usa ka tawo nga masukanon nagahagit ug pagpakigaway; Apan kadtong mahinay sa pagkasuko nagapalinaw sa pagkabingkil. |
La via del pigro è come una siepe di spine, ma il sentiero degli uomini retti è piano. | Ang dalan sa tapulan maingon sa usa ka koral sa mga tunok; Apan ang dalan sa tawong matul-id gihimong usa ka halapad nga dalan |
Il figliuol savio rallegra il padre, ma l’uomo stolto disprezza sua madre. | Ang usa ka anak nga manggialamon maoy kalipay sa iyang amahan; Apan ang usa ka tawong buangbuang nagatamay sa iyang inahan. |
La follia è una gioia per chi è privo di senno, ma l’uomo prudente cammina retto per la sua via. | Ang binuang maoy kalipay niadtong walay kaalam; Apan ang tawo nga masinabuton nagatul-id sa iyang paglakaw. |
I disegni falliscono, dove mancano i consigli; ma riescono, dove son molti i consiglieri. | Diin walay pagtambag, ang mga tinguha makawang; Apan diha sa panon sa mga magtatambag sila mangatukod. |
Uno prova allegrezza quando risponde bene; e com’è buona una parola detta a tempo! | Ang tawo may kalipay diha sa pagtubag sa iyang baba; Ug ang usa ka pulong nga angay sa panahon, pagkaayo niana! |
Per l’uomo sagace la via della vita mena in alto e gli fa evitare il soggiorno de’ morti, in basso. | Alang manggialamon ang dalan sa kinabuhi nagapadulong ngadto sa itaas, Aron siya mobiya gikan sa Sheol sa ubos. |
L’Eterno spianta la casa dei superbi, ma rende stabili i confini della vedova. | Si Jehova magaluka sa balay sa mapahitas-on; Apan siya magapalig-on sa utlanan sa balo nga babaye. |
I pensieri malvagi sono in abominio all’Eterno, ma le parole benevole son pure agli occhi suoi. | Ang mga lalang nga dautan maoy dulumtanan kang Jehova; Apan ang mga pulong sa kalipay mga ulay man. |
Chi è avido di lucro conturba la sua casa, ma chi odia i regali vivrà. | Kadtong hakog sa ganancia nagasamok sa iyang kaugalingong balay; Apan kadtong nagadumot sa mga hiphip mabuhi. |
Il cuor del giusto medita la sua risposta, ma la bocca degli empi sgorga cose malvage. | Ang kasingkasing sa tawong matarung nagatoon sa angay nga ipanubag; Apan ang baba sa dautan nagabubo sa mga dautang butang. |
L’Eterno è lungi dagli empi, ma ascolta la preghiera dei giusti. | Si Jehova halayo sa mga dautan; Apan siya mamati sa pag-ampo sa mga tawong matarung. |
Uno sguardo lucente rallegra il cuore; una buona notizia impingua l’ossa. | Ang kahayag sa mga mata nagalipay sa kasingkasing; Ug ang mga maayong balita nagapatambok sa mga bukog. |
L’orecchio attento alla riprensione che mena a vita, dimorerà fra i savi. | Ang igdulongog nga mamati sa pagbadlong sa kinabuhi Magapuyo sa taliwala sa mga manggialamon. |
Chi rigetta l’istruzione disprezza l’anima sua, ma chi dà retta alla riprensione acquista senno. | Kadtong nagasalikway sa pagsaway nagatamay sa iyang kaugalingong kalag; Apan kadtong nagapamati sa pagbadlong nakakab-ut sa kahibalo. |
Il timor dell’Eterno è scuola di sapienza; e l’umiltà precede la gloria. | Ang pagkahadlok kang Jehova maoy pagpahamatngon sa kaalam; Ug ang pagka-mapinaubsanon maga-una sa kadungganan. |