La Bibbia - Bilingue

Italiano - Cebuano

<<
>>

Proverbi 25

Mga Proverbio 25

Proverbi 25:1 ^
Ecco altri proverbi di Salomone, raccolti dalla gente di Ezechia, re di Giuda.
Mga Proverbio 25:1 ^
Kini usab mao ang mga proverbio ni Salomon, nga gihulad sa mga tawo ni Ezechias nga hari sa Juda.
Proverbi 25:2 ^
E’ gloria di Dio nascondere le cose; ma la gloria dei re sta nell’investigarle.
Mga Proverbio 25:2 ^
Maoy himaya sa Dios ang pagtago sa usa ka butang; Apan ang himaya sa mga hari mao ang pagpangita sa usa ka butang.
Proverbi 25:3 ^
L’altezza del cielo, la profondità della terra e il cuore dei re non si possono investigare.
Mga Proverbio 25:3 ^
Ingon nga ang kalangitan alang sa kahitas-an, ug ang yuta alang sa kahiladman, Maingon man ang kasingkasing sa mga hari dili matukib.
Proverbi 25:4 ^
Togli dall’argento le scorie, e ne uscirà un vaso per l’artefice;
Mga Proverbio 25:4 ^
Kuhaa ang taya gikan sa salapi, Ug didto magagula ang usa ka sudlanan alang sa mag-uulay:
Proverbi 25:5 ^
togli l’empio dalla presenza del re, e il suo trono sarà reso stabile dalla giustizia.
Mga Proverbio 25:5 ^
Kuhaa ang dautan gikan sa atubangan sa hari, Ug ang iyang trono mamatukod diha sa pagkamatarung.
Proverbi 25:6 ^
Non fare il vanaglorioso in presenza del re, e non ti porre nel luogo dei grandi;
Mga Proverbio 25:6 ^
Ayaw pahimayaa ang imong kaugalingon diha sa presencia sa hari, Ug ayaw pagbarug ilis sa dapit sa mga dagkung tawo:
Proverbi 25:7 ^
poiché è meglio ti sia detto: "Sali qui", anziché essere abbassato davanti al principe che gli occhi tuoi hanno veduto.
Mga Proverbio 25:7 ^
Kay labing maayo nga igaingon kanimo: Sumaka ka ngari, Kay sa pagbutang kanimo sa labing ubos diha sa presencia sa principe, Nga makita sa imong mga mata.
Proverbi 25:8 ^
Non t’affrettare a intentar processi, che alla fine tu non sappia che fare, quando il tuo prossimo t’avrà svergognato.
Mga Proverbio 25:8 ^
Dili ka magmadali-dalion sa pagpanlimbasog, Tingali unya dili ka mahibalo sa imong pagabuhaton sa katapusan niana, Sa diha nga ang imong isigkatawo magapakaulaw kanimo.
Proverbi 25:9 ^
Difendi la tua causa contro il tuo prossimo, ma non rivelare il segreto d’un altro,
Mga Proverbio 25:9 ^
Pakiglantugi sa imong katungod uban sa imong isigkatawo lamang, Ug ayaw pag-ibutyag ang tinago sa ubang tawo;
Proverbi 25:10 ^
onde chi t’ode non t’abbia a vituperare, e la tua infamia non si cancelli più.
Mga Proverbio 25:10 ^
Tingali unya siya nga nagadungog niini magabuyboy kanimo, Ug ang imong kaulaw dili mobulag gikan kanimo.
Proverbi 25:11 ^
Le parole dette a tempo son come pomi d’oro in vasi d’argento cesellato.
Mga Proverbio 25:11 ^
Ang usa ka pulong nga maayong pagkagamit Sama sa mga mansanas nga bulawan diha sa linala nga salapi.
Proverbi 25:12 ^
Per un orecchio docile, chi riprende con saviezza è un anello d’oro, un ornamento d’oro fino.
Mga Proverbio 25:12 ^
Maingon sa usa ka ariyos nga bulawan, ug sa usa ka dayandayan sa fino nga bulawan, Ingon man ang usa ka manggialamon nga magbabadlong ibabaw sa usa ka masinugtanon nga igdulungog.
Proverbi 25:13 ^
Il messaggero fedele, per quelli che lo mandano, è come il fresco della neve al tempo della mèsse; esso ristora l’anima del suo padrone.
Mga Proverbio 25:13 ^
Ingon sa kabugnawon sa nieve sa panahon sa ting-ani, Busa mao man ang usa ka q2 matinumanon nga sulogoon kanila nga nagasugo kaniya; Kay siya nagalipay sa kalag sa iyang mga agalon.
Proverbi 25:14 ^
Nuvole e vento, ma punta pioggia; ecco l’uomo che si vanta falsamente della sua liberalità.
Mga Proverbio 25:14 ^
Ingon sa mga panganod ug sa hangin nga walay ulan, Maingon man siya nga nagapagarbo sa iyang kaugalingon sa iyang mga gasa nga dili matuod.
Proverbi 25:15 ^
Con la pazienza si piega un principe, e la lingua dolce spezza dell’ossa.
Mga Proverbio 25:15 ^
Tungod sa hataas nga pagpailub nalukmay ang usa ka magbubuot, Ug ang usa ka malomo nga dila nakapadugmok sa bukog.
Proverbi 25:16 ^
Se trovi del miele, mangiane quanto ti basta; che, satollandotene, tu non abbia poi a vomitarlo.
Mga Proverbio 25:16 ^
Nakakaplag ba ikaw ug dugos? kumaon ka sumala sa igo kanimo, Tingali unya ikaw mabusog ug magasuka niana.
Proverbi 25:17 ^
Metti di rado il piede in casa del prossimo, ond’egli, stufandosi di te, non abbia ad odiarti.
Mga Proverbio 25:17 ^
Ayaw pagpakanunaya ang imong tiil sa balay sa imong isigkatawo, Tingali unya siya pul-an kanimo, ug magdumot kanimo.
Proverbi 25:18 ^
L’uomo che attesta il falso contro il suo prossimo, è un martello, una spada, una freccia acuta.
Mga Proverbio 25:18 ^
Ang usa ka tawo nga nagasaksi ug bakak batok sa iyang isigkatawo Maoy usa ka mazo, ug usa ka pinuti, ug usa ka maidlut nga udyong.
Proverbi 25:19 ^
La fiducia in un perfido, nel dì della distretta, è un dente rotto, un piede slogato.
Mga Proverbio 25:19 ^
Ang pagsalig diha sa usa ka maluibon nga tawo sa panahon sa kasamok Mahasama sa usa ka naputol nga ngipon, ug sa usa ka tiil nga nalisa.
Proverbi 25:20 ^
Cantar delle canzoni a un cuor dolente è come togliersi l’abito in giorno di freddo, e mettere aceto sul nitro.
Mga Proverbio 25:20 ^
Ingon sa usa nga nagahukas ug saput sa tingtugnaw, ug ingon sa suka ibabaw sa soda, Mao man siya nga nagaawit sa mga awit sa usa ka masulob-on nga kasingkasing.
Proverbi 25:21 ^
Se il tuo nemico ha fame, dagli del pane da mangiare: se ha sete, dagli dell’acqua da bere;
Mga Proverbio 25:21 ^
Kong ang imong kaaway pagagutomon, hatagi siya ug tinapay nga makaon; Ug kong siya pagauhawon, hatagi siya ug tubig nga imnon:
Proverbi 25:22 ^
ché, così, raunerai dei carboni accesi sul suo capo, e l’Eterno ti ricompenserà.
Mga Proverbio 25:22 ^
Kay ikaw magatapok ug mga baga sa kalayo ibabaw sa iyang ulo, Ug si Jehova magabalus kanimo.
Proverbi 25:23 ^
Il vento del nord porta la pioggia, e la lingua che sparla di nascosto fa oscurare il viso.
Mga Proverbio 25:23 ^
Ang hangin sa amihan nagadala ug ulan; Busa mao man ang usa ka malibakon nga dila sa usa ka masuk-anon nga panagway.
Proverbi 25:24 ^
Meglio abitare sul canto d’un tetto, che in una gran casa con una moglie rissosa.
Mga Proverbio 25:24 ^
Maayo pang magpuyo diha sa pamag-ang suok sa atop sa balay, Kay sa pagpakigkauban sa usa ka babaye nga palaaway diha sa hamugaway nga balay.
Proverbi 25:25 ^
Una buona notizia da paese lontano è come acqua fresca a persona stanca ed assetata.
Mga Proverbio 25:25 ^
Ingon sa bugnaw nga katubigan alang sa usa ka giuhaw nga kalag, Mao man ang maayong balita nga gikan sa halayong yuta.
Proverbi 25:26 ^
Il giusto che vacilla davanti all’empio, è come una fontana torbida e una sorgente inquinata.
Mga Proverbio 25:26 ^
Ingon sa usa ka nalubog nga tinubdan, ug sa nahugawan nga tuburan, Mao man ang usa ka matarung tawo nga madaug sa atubangan sa dautan.
Proverbi 25:27 ^
Mangiar troppo miele non è bene ma scrutare cose difficili è un onore.
Mga Proverbio 25:27 ^
Dili maayo ang pagkaon sa hilabihang kadaghan sa dugos; Busa alang sa mga tawo nga magapangita sa ilang kaugalingong himaya mabug-at sa hilabihan.
Proverbi 25:28 ^
L’uomo che non si sa padroneggiare, è una città smantellata, priva di mura.
Mga Proverbio 25:28 ^
Siya kang kinsang espiritu walay pagpugong Sama sa usa ka ciudad nga nalumpag ug walay mga kuta.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Cebuano | Proverbi 25 - Mga Proverbio 25