Salmi 121
|
Mga Salmo 121
|
Canto dei pellegrinaggi. Io alzo gli occhi ai monti… Donde mi verrà l’aiuto? | Iyahat ko ang akong mga mata ngadto sa kabukiran: Diin ba magagikan ang akong tabang? |
Il mio aiuto vien dall’Eterno che ha fatto il cielo e la terra. | Ang akong tabang nagagikan kang Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta. |
Egli non permetterà che il tuo piè vacilli; colui che ti protegge non sonnecchierà. | Dili niya itugot nga mahidalin-as ang imong mga tiil: Siya nga nagabantay kanimo dili mahatagpilaw. |
Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchierà né dormirà. | Ania karon, siya nga nagabantay sa Israel Dili mahatagpilaw ni mahikatulog. |
L’Eterno è colui che ti protegge; l’Eterno è la tua ombra; egli sta alla tua destra. | Si Jehova mao ang imong magbalantay: Si Jehova mao ang imong salimbong sa imong toong kamot. |
Di giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte. | Ang kainit sa adlaw dili moluya kanimo sa adlaw, Ni ang bulan sa kagabhion. |
L’Eterno ti proteggerà da ogni male, egli proteggerà l’anima tua. | Si Jehova magabantay kanimo gikan sa tanan nga kadautan; Siya magabantay sa imong kalag. |
L’Eterno proteggerà il tuo uscire e il tuo entrare da ora in eterno. | Si Jehova magabantay sa imong paggula ug sa imong pagsulod Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. |