Esodo 26
|
出埃及記 26
|
Farai poi il tabernacolo di dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati. | 你 要 用 十 幅 幔 子 作 帳 幕 . 這 些 幔 子 要 用 撚 的 細 麻 、 和 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 製 造 . 並 用 巧 匠 的 手 工 繡 上 ? ? ? 。 |
La lunghezza d’ogni telo sarà di ventotto cubiti, e la larghezza d’ogni telo di quattro cubiti; tutti i teli saranno d’una stessa misura. | 每 幅 幔 子 、 要 長 二 十 八 肘 、 寬 四 肘 、 幔 子 都 要 一 樣 的 尺 寸 。 |
Cinque teli saranno uniti assieme, e gli altri cinque teli saran pure uniti assieme. | 這 五 幅 幔 子 要 幅 幅 相 連 . 那 五 幅 幔 子 也 要 幅 幅 相 連 。 |
Farai de’ nastri di color violaceo all’orlo del telo ch’è all’estremità della prima serie; e lo stesso farai all’orlo del telo ch’è all’estremità della seconda serie. | 在 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 、 要 作 藍 色 的 鈕 扣 . 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 、 也 要 照 樣 作 。 |
Metterai cinquanta nastri al primo telo, e metterai cinquanta nastri all’orlo del telo ch’è all’estremità della seconda serie di teli: i nastri si corrisponderanno l’uno all’altro. | 要 在 這 相 連 的 幔 子 上 作 五 十 個 鈕 扣 、 在 那 相 連 的 幔 子 上 也 作 五 十 個 鈕 扣 、 都 要 兩 兩 相 對 。 |
E farai cinquanta fermagli d’oro, e unirai i teli l’uno all’altro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tutto. | 又 要 作 五 十 個 金 鉤 、 用 鉤 使 幔 子 相 連 、 這 纔 成 了 一 個 帳 幕 。 |
Farai pure dei teli di pel di capra, per servir da tenda per coprire il tabernacolo: di questi teli ne farai undici. | 你 要 用 山 羊 毛 、 織 十 一 幅 幔 子 、 作 為 帳 幕 以 上 的 罩 棚 。 |
La lunghezza d’ogni telo sarà di trenta cubiti, e la larghezza d’ogni telo, di quattro cubiti; gli undici teli avranno la stessa misura. | 每 幅 幔 子 要 長 三 十 肘 、 寬 四 肘 . 十 一 幅 幔 子 、 都 要 一 樣 的 尺 寸 。 |
Unirai assieme, da sé, cinque di questi teli, e unirai da sé gli altri sei, e addoppierai il sesto sulla parte anteriore della tenda. | 要 把 五 幅 幔 子 連 成 一 幅 . 又 把 六 幅 幔 子 連 成 一 幅 、 這 第 六 幅 幔 子 、 要 在 罩 棚 的 前 面 摺 上 去 。 |
E metterai cinquanta nastri all’orlo del telo ch’è all’estremità della prima serie, e cinquanta nastri all’orlo del telo ch’è all’estremità della seconda serie di teli. | 在 這 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 、 要 作 五 十 個 鈕 扣 . 在 那 相 連 的 幔 子 末 幅 邊 上 、 也 作 五 十 個 鈕 扣 。 |
E farai cinquanta fermagli di rame, e farai entrare i fermagli nei nastri e unirai così la tenda, in modo che formi un tutto. | 又 要 作 五 十 個 銅 鉤 、 鉤 在 鈕 扣 中 、 使 罩 棚 連 成 一 個 。 |
Quanto alla parte che rimane di soprappiù dei teli della tenda, la metà del telo di soprappiù ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo; | 罩 棚 的 幔 子 所 餘 那 垂 下 來 的 半 幅 幔 子 、 要 垂 在 帳 幕 的 後 頭 。 |
e il cubito da una parte e il cubito dall’altra parte che saranno di soprappiù nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due iati del tabernacolo, di qua e di là, per coprirlo. | 罩 棚 的 幔 子 所 餘 長 的 、 這 邊 一 肘 、 那 邊 一 肘 、 要 垂 在 帳 幕 的 兩 旁 、 遮 蓋 帳 幕 。 |
Farai pure per la tenda una coperta di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa un’altra coperta di pelli di delfino. | 又 要 用 染 紅 的 公 羊 皮 、 作 罩 棚 的 蓋 . 再 用 海 狗 皮 作 一 層 罩 棚 上 的 頂 蓋 。 |
Farai per il tabernacolo delle assi di legno d’acacia, messe per ritto. | 你 要 用 皂 莢 木 作 帳 幕 的 豎 板 。 |
La lunghezza d’un’asse sarà di dieci cubiti, e la larghezza d’un’asse, di un cubito e mezzo. | 每 塊 要 長 十 肘 、 寬 一 肘 半 。 |
Ogni asse avrà due incastri paralleli; farai così per tutte le assi del tabernacolo. | 每 塊 必 有 兩 榫 相 對 . 帳 幕 一 切 的 板 、 都 要 這 樣 作 。 |
Farai dunque le assi per il tabernacolo: venti assi dal lato meridionale, verso il sud. | 帳 幕 的 南 面 要 作 板 二 十 塊 。 |
Metterai quaranta basi d’argento sotto le venti assi: due basi sotto ciascun’asse per i suoi due incastri. | 在 這 二 十 塊 板 底 下 、 要 作 四 十 個 帶 卯 的 銀 座 、 兩 卯 接 這 塊 板 上 的 兩 榫 、 兩 卯 接 那 塊 板 上 的 兩 榫 。 |
E farai venti assi per il secondo lato dei tabernacolo, il lato di nord, | 帳 幕 第 二 面 、 就 是 北 面 、 也 要 作 板 二 十 塊 、 |
e le oro quaranta basi d’argento: due basi sotto ciascun’asse. | 和 帶 卯 的 銀 座 四 十 個 . 這 板 底 下 有 兩 卯 、 那 板 底 下 也 有 兩 卯 。 |
E per la parte posteriore del tabernacolo, verso occidente, farai sei assi. | 帳 幕 的 後 面 、 就 是 西 面 、 要 作 板 六 塊 。 |
Farai pure due assi per gli angoli del tabernacolo, dalla parte posteriore. | 帳 幕 後 面 的 拐 角 、 要 作 板 兩 塊 。 |
Queste saranno doppie dal basso in su, e al tempo stesso formeranno un tutto fino in cima, fino al primo anello. Così sarà per ambedue le assi, che saranno ai due angoli. | 板 的 下 半 截 要 雙 的 、 上 半 截 要 整 的 、 直 頂 到 第 一 個 環 子 、 兩 塊 都 要 這 樣 作 兩 個 拐 角 。 |
Vi saranno dunque otto assi, con le loro basi d’argento: sedici basi: due basi sotto ciascun’asse. | 必 有 八 塊 板 、 和 十 六 個 帶 卯 的 銀 座 、 這 板 底 下 有 兩 卯 、 那 板 底 下 也 有 兩 卯 。 |
Farai anche delle traverse di legno d’acacia: cinque, per le assi di un lato del tabernacolo; | 你 要 用 皂 莢 木 作 閂 . 為 帳 幕 這 面 的 板 作 五 閂 。 |
cinque traverse per le assi dell’altro lato del tabernacolo, e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a occidente. | 為 帳 幕 那 面 的 板 作 五 閂 、 又 為 帳 幕 後 面 的 板 作 五 閂 。 |
La traversa di mezzo, in mezzo alle assi, passera da una parte all’altra. | 板 腰 間 的 中 閂 、 要 從 這 一 頭 通 到 那 一 頭 。 |
E rivestirai d’oro le assi, e farai d’oro i loro anelli per i quali passeranno le traverse, e rivestirai d’oro le traverse. | 板 要 用 金 子 包 裹 、 又 要 作 板 上 的 金 環 套 閂 、 閂 也 要 用 金 子 包 裹 。 |
Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che te n’è stata mostrata sul monte. | 要 照 著 在 山 上 指 示 你 的 樣 式 、 立 起 帳 幕 。 |
Farai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto con de’ cherubini artisticamente lavorati, | 你 要 用 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 、 和 撚 的 細 麻 、 織 幔 子 . 以 巧 匠 的 手 工 繡 上 ? ? ? 。 |
e lo sospenderai a quattro colonne di acacia, rivestite d’oro, che avranno i chiodi d’oro e poseranno su basi d’argento. | 要 把 幔 子 挂 在 四 根 包 金 的 皂 莢 木 柱 子 上 、 柱 子 上 當 有 金 鉤 、 柱 子 安 在 四 個 帶 卯 的 銀 座 上 。 |
Metterai il velo sotto i fermagli; e quivi, al di là del velo, introdurrai l’arca della testimonianza; quel velo sarà per voi la separazione del luogo santo dal santissimo. | 要 使 幔 子 垂 在 鉤 子 下 、 把 法 櫃 抬 進 幔 子 內 、 這 幔 子 要 將 聖 所 和 至 聖 所 隔 開 。 |
E metterai il propiziatorio sull’arca della testimonianza nel luogo santissimo. | 又 要 把 施 恩 座 安 在 至 聖 所 內 的 法 櫃 上 。 |
E metterai la tavola fuori del velo, e il candelabro dirimpetto alla tavola dal lato meridionale del tabernacolo; e metterai la tavola dal lato di settentrione. | 把 桌 子 安 在 幔 子 外 帳 幕 的 北 面 . 把 燈 臺 安 在 帳 幕 的 南 面 、 彼 此 相 對 。 |
Farai pure per l’ingresso della tenda una portiera di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto, in lavoro di ricamo. | 你 要 拿 藍 色 紫 色 朱 紅 色 線 、 和 撚 的 細 麻 、 用 繡 花 的 手 工 織 帳 幕 的 門 簾 。 |
E farai cinque colonne di acacia per sospendervi la portiera; le rivestirai d’oro, e avranno i chiodi d’oro e tu fonderai per esse cinque basi di rame. | 要 用 皂 莢 木 為 簾 子 作 五 根 柱 子 、 用 金 子 包 裹 . 柱 子 上 當 有 金 鉤 、 又 要 為 柱 子 用 銅 鑄 造 五 個 帶 卯 的 座 。 |