Giobbe 23
|
約伯記 23
|
Allora Giobbe rispose e disse: | 約 伯 回 答 說 、 |
"Anche oggi il mio lamento è una rivolta, per quanto io cerchi di comprimere il mio gemito. | 如 今 我 的 哀 告 還 算 為 悖 逆 . 我 的 責 罰 比 我 的 唉 哼 還 重 。 |
Oh sapessi dove trovarlo! potessi arrivare fino al suo trono! | 惟 願 我 能 知 道 在 那 裡 可 以 尋 見 神 、 能 到 他 的 臺 前 . |
Esporrei la mia causa dinanzi a lui, riempirei d’argomenti la mia bocca. | 我 就 在 他 面 前 將 我 的 案 件 陳 明 、 滿 口 辯 白 。 |
Saprei quel che mi risponderebbe, e capirei quello che avrebbe da dirmi. | 我 必 知 道 他 回 答 我 的 言 語 、 明 白 他 向 我 所 說 的 話 。 |
Contenderebbe egli meco con la sua gran potenza? No! invece, mi presterebbe attenzione. | 他 豈 用 大 能 與 我 爭 辯 麼 . 必 不 這 樣 . 他 必 理 會 我 。 |
Là sarebbe un uomo retto a discutere con lui, e sarei dal mio giudice assolto per sempre. | 在 他 那 裡 正 直 人 可 以 與 他 辯 論 . 這 樣 、 我 必 永 遠 脫 離 那 審 判 我 的 。 |
Ma, ecco, se vo ad oriente, egli non c’è; se ad occidente, non lo trovo; | 只 是 我 往 前 行 、 他 不 在 那 裡 . 往 後 退 、 也 不 能 見 他 。 |
se a settentrione, quando vi opera, io non lo veggo; si nasconde egli nel mezzodì, io non lo scorgo. | 他 在 左 邊 行 事 、 我 卻 不 能 看 見 . 在 右 邊 隱 藏 、 我 也 不 能 見 他 。 |
Ma la via ch’io batto ei la sa; se mi mettesse alla prova, ne uscirei come l’oro. | 然 而 他 知 道 我 所 行 的 路 、 他 試 煉 我 之 後 、 我 必 如 精 金 。 |
Il mio piede ha seguito fedelmente le sue orme, mi son tenuto sulla sua via senza deviare; | 我 腳 追 隨 他 的 步 履 . 我 謹 守 他 的 道 、 並 不 偏 離 。 |
non mi sono scostato dai comandamenti delle sue labbra, ho riposto nel mio seno le parole della sua bocca. | 他 嘴 唇 的 命 令 、 我 未 曾 背 棄 . 我 看 重 他 口 中 的 言 語 、 過 於 我 需 用 的 飲 食 。 |
Ma la sua decisione e una; chi lo farà mutare? Quello ch’ei desidera, lo fa; | 只 是 他 心 志 已 定 、 誰 能 使 他 轉 意 呢 . 他 心 裡 所 願 的 、 就 行 出 來 。 |
egli eseguirà quel che di me ha decretato; e di cose come queste ne ha molte in mente. | 他 向 我 所 定 的 、 就 必 作 成 . 這 類 的 事 他 還 有 許 多 。 |
Perciò nel suo cospetto io sono atterrito; quando ci penso, ho paura di lui. | 所 以 我 在 他 面 前 驚 惶 、 我 思 念 這 事 、 便 懼 怕 他 。 |
Iddio m’ha tolto il coraggio, l’Onnipotente mi ha spaventato. | 神 使 我 喪 膽 、 全 能 者 使 我 驚 惶 。 |
Questo mi annienta: non le tenebre, non la fitta oscurità che mi ricopre. | 我 的 恐 懼 、 不 是 因 為 黑 暗 、 也 不 是 因 為 幽 暗 蒙 蔽 我 的 臉 。 |