Numeri 1
|
民數記 1
|
L’Eterno parlò ancora a Mosè, nel deserto di Sinai, nella tenda di convegno, il primo giorno del secondo mese, il secondo anno dell’uscita de’ figliuoli d’Israele dal paese d’Egitto, e disse: | 以 色 列 人 出 埃 及 地 後 、 第 二 年 二 月 初 一 日 、 耶 和 華 在 西 乃 的 曠 野 、 會 幕 中 曉 諭 摩 西 說 、 |
"Fate la somma di tutta la raunanza de’ figliuoli d’Israele secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi di tutti i maschi, uno per uno, | 你 要 按 以 色 列 全 會 眾 的 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 計 算 所 有 的 男 丁 。 |
dall’età di venti anni in su, tutti quelli che in Israele possono andare alla guerra; tu ed Aaronne ne farete il censimento, secondo le loro schiere. | 凡 以 色 列 中 、 從 二 十 歲 以 外 、 能 出 去 打 仗 的 、 你 和 亞 倫 要 照 他 們 的 軍 隊 數 點 。 |
E con voi ci sarà un uomo per tribù, il capo della casa de’ suoi padri. | 每 支 派 中 、 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 長 、 幫 助 你 們 . |
Questi sono i nomi degli nomini che staranno con voi. Di Ruben: Elitsur, figliuolo di Scedeur; | 他 們 的 名 字 、 屬 流 便 的 、 有 示 丟 珥 的 兒 子 以 利 蓿 . |
di Simeone: Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai; | 屬 西 緬 的 、 有 蘇 利 沙 代 的 兒 子 示 路 蔑 . |
di Giuda: Nahshon, figliuolo di Aminadab; | 屬 猶 大 的 、 有 亞 米 拿 達 的 兒 子 拿 順 . |
di Issacar: Nethaneel, figliuolo di Tsuar; | 屬 以 薩 迦 的 、 有 蘇 押 的 兒 子 拿 坦 業 . |
di Zabulon: Eliab, figliuolo di Helon; | 屬 西 布 倫 的 、 有 希 倫 的 兒 子 以 利 押 。 |
de’ figliuoli di Giuseppe: di Efraim: Elishama, figliuolo di Ammihud; di Manasse: Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur; | 約 瑟 子 孫 屬 以 法 蓮 的 、 有 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 . 屬 瑪 拿 西 的 、 有 比 大 蓿 的 兒 子 迦 瑪 列 . |
di Beniamino: Abidan, figliuolo di Ghideoni; | 屬 便 雅 憫 的 、 有 基 多 尼 的 兒 子 亞 比 但 . |
di Dan: Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai; | 屬 但 的 、 有 亞 米 沙 代 的 兒 子 亞 希 以 謝 . |
di Ascer: Paghiel, figliuolo di Ocran; | 屬 亞 設 的 、 有 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 . |
di Gad: Eliasaf, figliuolo di Deuel; | 屬 迦 得 的 、 有 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 . |
di Neftali: Ahira, figliuolo di Enan". | 屬 拿 弗 他 利 的 、 有 以 南 的 兒 子 亞 希 拉 。 |
Questi furono i chiamati dal seno della raunanza, i principi delle tribù de’ loro padri, i capi delle migliaia d’Israele. | 這 都 是 從 會 中 選 召 的 、 各 作 本 支 派 的 首 領 、 都 是 以 色 列 軍 中 的 統 領 。 |
Mosè ed Aaronne presero dunque questi uomini ch’erano stati designati per nome, | 於 是 摩 西 亞 倫 帶 著 這 些 按 名 指 定 的 人 、 |
e convocarono tutta la raunanza, il primo giorno del secondo mese; e il popolo fu inscritto secondo le famiglie, secondo le case de’ padri, contando il numero delle persone dai venti anni in su, uno per uno. | 當 二 月 初 一 日 招 聚 全 會 眾 。 會 眾 就 照 他 們 的 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 的 、 都 述 說 自 己 的 家 譜 。 |
Come l’Eterno gli aveva ordinato, Mosè ne fece il censimento nel deserto di Sinai. | 耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 、 他 就 怎 樣 在 西 乃 的 曠 野 數 點 他 們 。 |
Figliuoli di Ruben, primogenito d’Israele, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi di tutti i maschi, uno per uno, dall’età di vent’anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 以 色 列 的 長 子 、 流 便 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 男 丁 、 共 有 四 萬 六 千 五 百 名 。 |
il censimento della tribù di Ruben dette la cifra di quarantaseimila cinquecento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Simeone, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, inscritti contando i nomi di tutti i maschi, uno per uno, dall’età di vent’anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 西 緬 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 男 丁 、 共 有 五 萬 九 千 三 百 名 。 |
il censimento della tribù di Simeone dette la cifra di cinquantanovemila trecento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Gad, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di vent’anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 迦 得 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 四 萬 五 千 六 百 五 十 名 。 |
il censimento della tribù di Gad dette la cifra di quarantacinquemila seicentocinquanta. | 見 上 節 |
Figliuoli di Giuda, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 猶 大 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 七 萬 四 千 六 百 名 。 |
il censimento della tribù di Giuda dette la cifra di settantaquattromila seicento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Issacar, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 以 薩 迦 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 五 萬 四 千 四 百 名 。 |
il censimento della tribù di Issacar dette la cifra di cinquantaquattromila quattrocento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Zabulon, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 西 布 倫 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 五 萬 七 千 四 百 名 。 |
il censimento della tribù di Zabulon dette la cifra di cinquantasettemila quattrocento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Giuseppe: Figliuoli d’Efraim, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 約 瑟 子 孫 屬 以 法 蓮 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 四 萬 零 五 百 名 。 |
il censimento della tribù di Efraim dette la cifra di quarantamila cinquecento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Manasse, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 瑪 拿 西 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 三 萬 二 千 二 百 名 。 |
il censimento della tribù dì Manasse dette la cifra di trentaduemila duecento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Beniamino, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 便 雅 憫 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 三 萬 五 千 四 百 名 。 |
il censimento della tribù di Beniamino dette la cifra di trentacinquemila quattrocento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Dan, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 但 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 六 萬 二 千 七 百 名 。 |
il censimento della tribù di Dan dette la cifra di sessantaduemila settecento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Ascer, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 亞 設 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 四 萬 一 千 五 百 名 。 |
il censimento della tribù di Ascer dette la cifra di quarantunmila cinquecento. | 見 上 節 |
Figliuoli di Neftali, loro discendenti secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, contando i nomi dall’età di venti anni in su, tutti quelli che potevano andare alla guerra: | 拿 弗 他 利 子 孫 的 後 代 、 照 著 家 室 、 宗 族 、 人 名 的 數 目 、 從 二 十 歲 以 外 、 凡 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 五 萬 三 千 四 百 名 。 |
il censimento della tribù di Neftali dette la cifra di cinquantatremila quattrocento. | 見 上 節 |
Questi son quelli di cui Mosè ed Aaronne fecero il censimento, coi dodici uomini, principi d’Israele: ce n’era uno per ognuna delle case de’ loro padri. | 這 些 就 是 被 數 點 的 、 是 摩 西 亞 倫 、 和 以 色 列 中 十 二 個 首 領 所 數 點 的 . 這 十 二 個 人 各 作 各 宗 族 的 代 表 。 |
Così tutti i figliuoli d’Israele dei quali fu fatto il censimento secondo le case del loro padri, dall’età di vent’anni in su, cioè tutti gli uomini che in Israele potevano andare alla guerra, | 這 樣 凡 以 色 列 人 中 被 數 的 、 照 著 宗 族 從 二 十 歲 以 外 、 能 出 去 打 仗 被 數 的 、 共 有 六 十 萬 零 三 千 五 百 五 十 名 。 |
tutti quelli dei quali fu fatto il censimento, furono seicentotremila cinquecentocinquanta. | 見 上 節 |
Ma i Leviti, come tribù dei loro padri, non furon compresi nel censimento con gli altri; | 利 未 人 卻 沒 有 按 著 支 派 數 在 其 中 、 |
poiché l’Eterno avea parlato a Mosè, dicendo: | 因 為 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 、 |
"Soltanto della tribù di Levi non farai il censimento, e non ne unirai l’ammontare a quello de’ figliuoli d’Israele; | 惟 獨 利 未 支 派 你 不 可 數 點 、 也 不 可 在 以 色 列 人 中 計 算 他 們 的 總 數 。 |
ma affida ai Leviti la cura del tabernacolo della testimonianza, di tutti i suoi utensili e di tutto ciò che gli appartiene. Essi porteranno il tabernacolo e tutti i suoi utensili, ne faranno il servizio, e staranno accampati attorno al tabernacolo. | 只 要 派 利 未 人 管 法 櫃 的 帳 幕 和 其 中 的 器 具 、 並 屬 乎 帳 幕 的 、 他 們 要 抬 〔 或 作 搬 運 〕 帳 幕 和 其 中 的 器 具 、 並 要 辦 理 帳 幕 的 事 . 在 帳 幕 的 四 圍 安 營 。 |
Quando il tabernacolo dovrà partire, i Leviti lo smonteranno; quando il tabernacolo dovrà accamparsi in qualche luogo, i Leviti lo rizzeranno; e l’estraneo che gli si avvicinerà sarà messo a morte. | 帳 幕 將 往 前 行 的 時 候 、 利 未 人 要 拆 卸 、 將 支 搭 的 時 候 、 利 未 人 要 豎 起 . 近 前 來 的 外 人 必 被 治 死 。 |
I figliuoli d’Israele pianteranno le loro tende ognuno nel suo campo, ognuno vicino alla sua bandiera, secondo le loro schiere. | 以 色 列 人 支 搭 帳 棚 、 要 照 他 們 的 軍 隊 、 各 歸 本 營 、 各 歸 本 纛 。 |
Ma i Leviti pianteranno le loro attorno al tabernacolo della testimonianza, affinché non si accenda l’ira mia contro la raunanza de’ figliuoli d’Israele; e i Leviti avranno la cura del tabernacolo della testimonianza". | 但 利 未 人 要 在 法 櫃 帳 幕 的 四 圍 安 營 、 免 得 忿 怒 臨 到 以 色 列 會 眾 . 利 未 人 並 要 謹 守 法 櫃 的 帳 幕 。 |
I figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dato a Mosè; fecero così. | 以 色 列 人 就 這 樣 行 . 凡 耶 和 華 所 吩 咐 摩 西 的 、 他 們 就 照 樣 行 了 。 |