La Bibbia - Bilingue

Italiano - Cinese

<<
>>

Proverbi 5

箴言 5

Proverbi 5:1 ^
Figliuol mio, sta’ attento alla mia sapienza, inclina l’orecchio alla mia intelligenza,
箴言 5:1 ^
我 兒 、 要 留 心 我 智 慧 的 話 語 、 側 耳 聽 我 聰 明 的 言 詞 .
Proverbi 5:2 ^
affinché tu conservi l’accorgimento, e le tue labbra ritengano la scienza.
箴言 5:2 ^
為 要 使 你 謹 守 謀 略 、 嘴 唇 保 存 知 識 。
Proverbi 5:3 ^
Poiché le labbra dell’adultera stillano miele, e la sua bocca è più morbida dell’olio;
箴言 5:3 ^
因 為 淫 婦 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 、 他 的 口 比 油 更 滑 .
Proverbi 5:4 ^
ma la fine cui mena è amara come l’assenzio, è acuta come una spada a due tagli.
箴言 5:4 ^
至 終 卻 苦 似 茵 蔯 、 快 如 兩 刃 的 刀 。
Proverbi 5:5 ^
I suoi piedi scendono alla morte, i suoi passi fan capo al soggiorno dei defunti.
箴言 5:5 ^
他 的 腳 、 下 入 死 地 . 他 腳 步 、 踏 住 陰 間 .
Proverbi 5:6 ^
Lungi dal prendere il sentiero della vita, le sue vie sono erranti, e non sa dove va.
箴言 5:6 ^
以 致 他 找 不 著 生 命 平 坦 的 道 . 他 的 路 變 遷 不 定 、 自 己 還 不 知 道 。
Proverbi 5:7 ^
Or dunque, figliuoli, ascoltatemi, e non vi dipartite dalle parole della mia bocca.
箴言 5:7 ^
眾 子 阿 、 現 在 要 聽 從 我 、 不 可 離 棄 我 口 中 的 話 。
Proverbi 5:8 ^
Tieni lontana da lei la tua via, e non t’accostare alla porta della sua casa,
箴言 5:8 ^
你 所 行 的 道 要 離 他 遠 、 不 可 就 近 他 的 房 門 .
Proverbi 5:9 ^
per non dare ad altri il fiore della tua gioventù, e i tuoi anni al tiranno crudele;
箴言 5:9 ^
恐 怕 將 你 的 尊 榮 給 別 人 、 將 你 的 歲 月 給 殘 忍 的 人 .
Proverbi 5:10 ^
perché degli stranieri non si sazino de’ tuoi beni, e le tue fatiche non vadano in casa d’altri;
箴言 5:10 ^
恐 怕 外 人 滿 得 你 的 力 量 、 你 勞 碌 得 來 的 、 歸 入 外 人 的 家 .
Proverbi 5:11 ^
perché tu non abbia a gemere quando verrà la tua fine, quando la tua carne e il tuo corpo saran consumati,
箴言 5:11 ^
終 久 你 皮 肉 和 身 體 消 毀 、 你 就 悲 歎 、
Proverbi 5:12 ^
e tu non dica: "Come ho fatto a odiare la correzione, come ha potuto il cuor mio sprezzare la riprensione?
箴言 5:12 ^
說 、 我 怎 麼 恨 惡 訓 誨 、 心 中 藐 視 責 備 、
Proverbi 5:13 ^
come ho fatto a non ascoltare la voce di chi m’ammaestrava, e a non porger l’orecchio a chi m’insegnava?
箴言 5:13 ^
也 不 聽 從 我 師 傅 的 話 、 又 不 側 耳 聽 那 教 訓 我 的 人 。
Proverbi 5:14 ^
poco mancò che non mi trovassi immerso in ogni male, in mezzo al popolo ed all’assemblea".
箴言 5:14 ^
我 在 聖 會 裡 、 幾 乎 落 在 諸 般 惡 中 。
Proverbi 5:15 ^
Bevi l’acqua della tua cisterna, l’acqua viva del tuo pozzo
箴言 5:15 ^
你 要 喝 自 己 池 中 的 水 、 飲 自 己 井 裡 的 活 水 。
Proverbi 5:16 ^
Le tue fonti debbon esse spargersi al di fuori? e i tuoi rivi debbon essi scorrer per le strade?
箴言 5:16 ^
你 的 泉 源 豈 可 漲 溢 在 外 . 你 的 河 水 豈 可 流 在 街 上 .
Proverbi 5:17 ^
Siano per te solo, e non per degli stranieri con te.
箴言 5:17 ^
惟 獨 歸 你 一 人 、 不 可 與 外 人 同 用 。
Proverbi 5:18 ^
Sia benedetta la tua fonte, e vivi lieto con la sposa della tua gioventù.
箴言 5:18 ^
要 使 你 的 泉 源 蒙 福 . 要 喜 悅 你 幼 年 所 娶 的 妻 。
Proverbi 5:19 ^
Cerva d’amore, cavriola di grazia, le sue carezze t’inebrino in ogni tempo, e sii del continuo rapito nell’affetto suo.
箴言 5:19 ^
他 如 可 愛 的 麀 鹿 、 可 喜 的 母 鹿 . 願 他 的 胸 懷 、 使 你 時 時 知 足 . 他 的 愛 情 、 使 你 常 常 戀 慕 。
Proverbi 5:20 ^
E perché, figliuol mio, t’invaghiresti d’un’estranea, e abbracceresti il seno della donna altrui?
箴言 5:20 ^
我 兒 、 你 為 何 戀 慕 淫 婦 、 為 何 抱 外 女 的 胸 懷 .
Proverbi 5:21 ^
Ché le vie dell’uomo stan davanti agli occhi dell’Eterno, il quale osserva tutti i sentieri di lui.
箴言 5:21 ^
因 為 人 所 行 的 道 、 都 在 耶 和 華 眼 前 . 他 也 修 平 人 一 切 的 路 。
Proverbi 5:22 ^
L’empio sarà preso nelle proprie iniquità, e tenuto stretto dalle funi del suo peccato.
箴言 5:22 ^
惡 人 必 被 自 己 的 罪 孽 捉 住 . 他 必 被 自 己 的 罪 惡 如 繩 索 纏 繞 。
Proverbi 5:23 ^
Egli morrà per mancanza di correzione, andrà vacillando per la grandezza della sua follia.
箴言 5:23 ^
他 因 不 受 訓 誨 、 就 必 死 亡 . 又 因 愚 昧 過 甚 、 必 走 差 了 路 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Cinese | Proverbi 5 - 箴言 5