Salmi 136
|
詩篇 136
|
Celebrate l’Eterno, perché egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno. | 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 、 因 他 本 為 善 . 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。 |
Celebrate l’Iddio degli dèi, perché la sua benignità dura in eterno. | 你 們 要 稱 謝 萬 神 之 神 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Celebrate li Signor dei signori, perché la sua benignità dura in eterno. | 你 們 要 稱 謝 萬 主 之 主 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che solo opera grandi maraviglie, perché la sua benignità dura in eterno. | 稱 謝 那 獨 行 大 奇 事 的 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che ha fatto con intendimento i cieli, perché la sua benignità dura in eterno. | 稱 謝 那 用 智 慧 造 天 的 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che ha steso la terra sopra le acque, perché la sua benignità dura in eterno. | 稱 謝 那 鋪 地 在 水 以 上 的 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che ha fatto i grandi luminari, perché la sua benignità dura in eterno: | 稱 謝 那 造 成 大 光 的 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
il sole per regnare sul giorno, perché la sua benignità dura in eterno; | 他 造 日 頭 管 白 晝 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
e la luna e le stelle per regnare sulla notte, perché la sua benignità dura in eterno. | 他 造 月 亮 星 宿 管 黑 夜 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che percosse gli Egizi nei loro primogeniti, perché la sua benignità dura in eterno; | 稱 謝 那 擊 殺 埃 及 人 之 長 子 的 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
e trasse fuori Israele dal mezzo di loro, perché la sua benignità dura in eterno; | 他 領 以 色 列 人 從 他 們 中 間 出 來 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
con mano potente e con braccio steso, perché la sua benignità dura in eterno. | 他 施 展 大 能 的 手 、 和 伸 出 來 的 膀 臂 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che divise il Mar rosso in due, perché la sua benignità dura in eterno; | 稱 謝 那 分 裂 紅 海 的 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
e fece passare Israele in mezzo ad esso, perché la sua benignità dura in eterno; | 他 領 以 色 列 從 其 中 經 過 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
e travolse Faraone e il suo esercito nel Mar Rosso, perché la sua benignità dura in eterno. | 卻 把 法 老 和 他 的 軍 兵 推 翻 在 紅 海 裡 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che condusse il suo popolo attraverso il deserto, perché la sua benignità dura in eterno. | 稱 謝 那 引 導 自 己 的 民 行 走 曠 野 的 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che percosse re grandi, perché la sua benignità dura in eterno; | 稱 謝 那 擊 殺 大 君 王 的 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
e uccise re potenti, perché la sua benignità dura in eterno: | 他 殺 戮 有 名 的 君 王 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Sihon, re degli Amorei, perché la sua benignità dura in eterno, | 就 是 殺 戮 亞 摩 利 王 西 宏 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
e Og, re di Basan, perché la sua benignità dura in eterno; | 又 殺 巴 珊 王 噩 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
e dette il loro paese in eredità, perché la sua benignità dura in eterno, | 他 將 他 們 的 地 賜 他 的 百 姓 為 業 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
in eredità ad Israele, suo servitore, perché la sua benignità dura in eterno. | 就 是 賜 他 的 僕 人 以 色 列 為 業 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che si ricordò di noi del nostro abbassamento, perché la sua benignità dura in eterno; | 他 顧 念 我 們 在 卑 微 的 地 步 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
e ci ha liberati dai nostri nemici, perché la sua benignità dura in eterno. | 他 救 拔 我 們 脫 離 敵 人 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 . |
Colui che dà il cibo ad ogni carne, perché la sua benignità dura in eterno. | 他 賜 糧 食 給 凡 有 血 氣 的 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。 |
Celebrate l’Iddio dei cieli, perché la sua benignità dura in eterno. | 你 們 要 稱 謝 天 上 的 神 、 因 他 的 慈 愛 永 遠 長 存 。 |