La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Genesi 5

Genèse 5

Genesi 5:1 ^
Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
Genèse 5:1 ^
Voici le livre de la postérité d`Adam. Lorsque Dieu créa l`homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Genesi 5:2 ^
li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo", nel giorno che furon creati.
Genèse 5:2 ^
Il créa l`homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d`homme, lorsqu`ils furent créés.
Genesi 5:3 ^
Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
Genèse 5:3 ^
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Genesi 5:4 ^
e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Genèse 5:4 ^
Les jours d`Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesi 5:5 ^
e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
Genèse 5:5 ^
Tous les jours qu`Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Genesi 5:6 ^
E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
Genèse 5:6 ^
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
Genesi 5:7 ^
E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
Genèse 5:7 ^
Seth vécut, après la naissance d`Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesi 5:8 ^
e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
Genèse 5:8 ^
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
Genesi 5:9 ^
Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
Genèse 5:9 ^
Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Genesi 5:10 ^
Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
Genèse 5:10 ^
Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesi 5:11 ^
e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
Genèse 5:11 ^
Tous les jours d`Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Genesi 5:12 ^
E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
Genèse 5:12 ^
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
Genesi 5:13 ^
E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
Genèse 5:13 ^
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesi 5:14 ^
e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
Genèse 5:14 ^
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
Genesi 5:15 ^
E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
Genèse 5:15 ^
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
Genesi 5:16 ^
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
Genèse 5:16 ^
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesi 5:17 ^
e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
Genèse 5:17 ^
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
Genesi 5:18 ^
E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
Genèse 5:18 ^
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Genesi 5:19 ^
E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Genèse 5:19 ^
Jéred vécut, après la naissance d`Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesi 5:20 ^
e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
Genèse 5:20 ^
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
Genesi 5:21 ^
Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
Genèse 5:21 ^
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
Genesi 5:22 ^
Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
Genèse 5:22 ^
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesi 5:23 ^
e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
Genèse 5:23 ^
Tous les jours d`Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
Genesi 5:24 ^
Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
Genèse 5:24 ^
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
Genesi 5:25 ^
E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
Genèse 5:25 ^
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
Genesi 5:26 ^
E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
Genèse 5:26 ^
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesi 5:27 ^
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
Genèse 5:27 ^
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Genesi 5:28 ^
E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
Genèse 5:28 ^
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
Genesi 5:29 ^
e gli pose nome Noè, dicendo: "Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto".
Genèse 5:29 ^
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l`Éternel a maudite.
Genesi 5:30 ^
E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
Genèse 5:30 ^
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Genesi 5:31 ^
e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
Genèse 5:31 ^
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
Genesi 5:32 ^
E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.
Genèse 5:32 ^
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Genesi 5 - Genèse 5