La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Neemia 7

Néhémie 7

Neemia 7:1 ^
Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
Néhémie 7:1 ^
Lorsque la muraille fut rebâtie et que j`eus posé les battants des portes, on établit dans leurs fonctions les portiers, les chantres et les Lévites.
Neemia 7:2 ^
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Néhémie 7:2 ^
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, chef de la citadelle de Jérusalem, homme supérieur au grand nombre par sa fidélité et par sa crainte de Dieu.
Neemia 7:3 ^
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
Néhémie 7:3 ^
Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s`ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l`on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison.
Neemia 7:4 ^
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Néhémie 7:4 ^
La ville était spacieuse et grande, mais peu peuplée, et les maisons n`étaient pas bâties.
Neemia 7:5 ^
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Néhémie 7:5 ^
Mon Dieu me mit au coeur d`assembler les grands, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement. Je trouvai un registre généalogique de ceux qui étaient montés les premiers, et j`y vis écrit ce qui suit.
Neemia 7:6 ^
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Néhémie 7:6 ^
Voici ceux de la province qui revinrent de l`exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Neemia 7:7 ^
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Néhémie 7:7 ^
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilschan, Mispéreth, Bigvaï, Nehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d`Israël:
Neemia 7:8 ^
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Néhémie 7:8 ^
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Neemia 7:9 ^
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Néhémie 7:9 ^
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Neemia 7:10 ^
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Néhémie 7:10 ^
les fils d`Arach, six cent cinquante-deux;
Neemia 7:11 ^
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Néhémie 7:11 ^
les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
Neemia 7:12 ^
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Néhémie 7:12 ^
les fils d`Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Neemia 7:13 ^
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Néhémie 7:13 ^
les fils de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
Neemia 7:14 ^
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Néhémie 7:14 ^
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Neemia 7:15 ^
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Néhémie 7:15 ^
les fils de Binnuï, six cent quarante-huit;
Neemia 7:16 ^
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Néhémie 7:16 ^
les fils de Bébaï, six cent vingt-huit;
Neemia 7:17 ^
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Néhémie 7:17 ^
les fils d`Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
Neemia 7:18 ^
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Néhémie 7:18 ^
les fils d`Adonikam, six cent soixante-sept;
Neemia 7:19 ^
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Néhémie 7:19 ^
les fils de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
Neemia 7:20 ^
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Néhémie 7:20 ^
les fils d`Adin, six cent cinquante-cinq;
Neemia 7:21 ^
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Néhémie 7:21 ^
les fils d`Ather, de la famille d`Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Neemia 7:22 ^
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Néhémie 7:22 ^
les fils de Haschum, trois cent vingt-huit;
Neemia 7:23 ^
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Néhémie 7:23 ^
les fils de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
Neemia 7:24 ^
Figliuoli di Harif, centododici.
Néhémie 7:24 ^
les fils de Hariph, cent douze;
Neemia 7:25 ^
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Néhémie 7:25 ^
les fils de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
Neemia 7:26 ^
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Néhémie 7:26 ^
les gens de Bethléhem et de Netopha, cent quatre-vingt-huit;
Neemia 7:27 ^
Uomini di Anathoth, centoventotto.
Néhémie 7:27 ^
les gens d`Anathoth, cent vingt-huit;
Neemia 7:28 ^
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Néhémie 7:28 ^
les gens de Beth Azmaveth, quarante-deux;
Neemia 7:29 ^
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Néhémie 7:29 ^
les gens de Kirjath Jearim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
Neemia 7:30 ^
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Néhémie 7:30 ^
les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Neemia 7:31 ^
Uomini di Micmas, centoventidue.
Néhémie 7:31 ^
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Neemia 7:32 ^
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Néhémie 7:32 ^
les gens de Béthel et d`Aï, cent vingt-trois;
Neemia 7:33 ^
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
Néhémie 7:33 ^
les gens de l`autre Nebo, cinquante-deux;
Neemia 7:34 ^
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Néhémie 7:34 ^
les fils de l`autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Neemia 7:35 ^
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Néhémie 7:35 ^
les fils de Harim, trois cent vingt;
Neemia 7:36 ^
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Néhémie 7:36 ^
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Neemia 7:37 ^
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Néhémie 7:37 ^
les fils de Lod, de Hadid et d`Ono, sept cent vingt et un;
Neemia 7:38 ^
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Néhémie 7:38 ^
les fils de Senaa, trois mille neuf cent trente.
Neemia 7:39 ^
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Néhémie 7:39 ^
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Neemia 7:40 ^
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Néhémie 7:40 ^
les fils d`Immer, mille cinquante-deux;
Neemia 7:41 ^
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Néhémie 7:41 ^
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Neemia 7:42 ^
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Néhémie 7:42 ^
les fils de Harim, mille dix-sept.
Neemia 7:43 ^
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Néhémie 7:43 ^
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d`Hodva, soixante-quatorze.
Neemia 7:44 ^
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Néhémie 7:44 ^
Chantres: les fils d`Asaph, cent quarante-huit.
Neemia 7:45 ^
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Néhémie 7:45 ^
Portiers: les fils de Schallum, les fils d`Ather, les fils de Thalmon, les fils d`Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, cent trente-huit.
Neemia 7:46 ^
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Néhémie 7:46 ^
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Neemia 7:47 ^
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Néhémie 7:47 ^
les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon,
Neemia 7:48 ^
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Néhémie 7:48 ^
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Salmaï,
Neemia 7:49 ^
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Néhémie 7:49 ^
les fils de Hanan, les fils de Guiddel, les fils de Gachar,
Neemia 7:50 ^
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Néhémie 7:50 ^
les fils de Reaja, les fils de Retsin, les fils de Nekoda,
Neemia 7:51 ^
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Néhémie 7:51 ^
les fils de Gazzam, les fils d`Uzza, les fils de Paséach,
Neemia 7:52 ^
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Néhémie 7:52 ^
les fils de Bésaï, les fils de Mehunim, les fils de Nephischsim,
Neemia 7:53 ^
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Néhémie 7:53 ^
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Neemia 7:54 ^
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Néhémie 7:54 ^
les fils de Batslith, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Neemia 7:55 ^
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Néhémie 7:55 ^
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Neemia 7:56 ^
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Néhémie 7:56 ^
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Neemia 7:57 ^
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Néhémie 7:57 ^
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Perida,
Neemia 7:58 ^
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Néhémie 7:58 ^
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Neemia 7:59 ^
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Néhémie 7:59 ^
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d`Amon.
Neemia 7:60 ^
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Néhémie 7:60 ^
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Neemia 7:61 ^
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Néhémie 7:61 ^
Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addon, et d`Immer, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu`ils étaient d`Israël.
Neemia 7:62 ^
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Néhémie 7:62 ^
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent quarante-deux.
Neemia 7:63 ^
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
Néhémie 7:63 ^
Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d`Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Neemia 7:64 ^
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Néhémie 7:64 ^
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Neemia 7:65 ^
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
Néhémie 7:65 ^
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu`à ce qu`un sacrificateur eût consulté l`urim et le thummim.
Neemia 7:66 ^
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Néhémie 7:66 ^
L`assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Neemia 7:67 ^
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Néhémie 7:67 ^
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cent quarante-cinq chantres et chanteuses.
Neemia 7:68 ^
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Néhémie 7:68 ^
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Neemia 7:69 ^
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Néhémie 7:69 ^
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Neemia 7:70 ^
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Néhémie 7:70 ^
Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l`oeuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d`or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales.
Neemia 7:71 ^
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
Néhémie 7:71 ^
Les chefs de familles donnèrent au trésor de l`oeuvre vingt mille dariques d`or et deux mille deux cents mines d`argent.
Neemia 7:72 ^
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Néhémie 7:72 ^
Le reste du peuple donna vingt mille dariques d`or, deux mille mines d`argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Neemia 7:73 ^
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
Néhémie 7:73 ^
Les sacrificateurs et les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens et tout Israël s`établirent dans leurs villes. Le septième mois arriva, et les enfants d`Israël étaient dans leurs villes.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Neemia 7 - Néhémie 7