La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Proverbi 17

Proverbes 17

Proverbi 17:1 ^
E’ meglio un tozzo di pan secco con la pace, che una casa piena di carni con la discordia.
Proverbes 17:1 ^
Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu`une maison pleine de viandes, avec des querelles.
Proverbi 17:2 ^
Il servo sagace dominerà sul figlio che fa onta, e avrà parte all’eredità insieme coi fratelli.
Proverbes 17:2 ^
Un serviteur prudent domine sur le fils qui fait honte, Et il aura part à l`héritage au milieu des frères.
Proverbi 17:3 ^
La coppella è per l’argento e il fornello per l’oro, ma chi prova i cuori è l’Eterno.
Proverbes 17:3 ^
Le creuset est pour l`argent, et le fourneau pour l`or; Mais celui qui éprouve les coeurs, c`est l`Éternel.
Proverbi 17:4 ^
Il malvagio dà ascolto alle labbra inique, e il bugiardo dà retta alla cattiva lingua.
Proverbes 17:4 ^
Le méchant est attentif à la lèvre inique, Le menteur prête l`oreille à la langue pernicieuse.
Proverbi 17:5 ^
Chi beffa il povero oltraggia Colui che l’ha fatto; chi si rallegra dell’altrui sventura non rimarrà impunito.
Proverbes 17:5 ^
Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l`a fait; Celui qui se réjouit d`un malheur ne restera pas impuni.
Proverbi 17:6 ^
I figliuoli de’ figliuoli son la corona de’ vecchi, e i padri son la gloria dei loro figliuoli.
Proverbes 17:6 ^
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, Et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Proverbi 17:7 ^
Un parlar solenne non s’addice all’uomo da nulla; quanto meno s’addicono ad un principe labbra bugiarde!
Proverbes 17:7 ^
Les paroles distinguées ne conviennent pas à un insensé; Combien moins à un noble les paroles mensongères!
Proverbi 17:8 ^
Il regalo è una pietra preziosa agli occhi di chi lo possiede; dovunque si volga, egli riesce.
Proverbes 17:8 ^
Les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; De quelque côté qu`ils se tournes, ils ont du succès.
Proverbi 17:9 ^
Chi copre i falli si procura amore, ma chi sempre vi torna su, disunisce gli amici migliori.
Proverbes 17:9 ^
Celui qui couvre une faute cherche l`amour, Et celui qui la rappelle dans ses discours divise les amis.
Proverbi 17:10 ^
Un rimprovero fa più impressione all’uomo intelligente, che cento percosse allo stolto.
Proverbes 17:10 ^
Une réprimande fait plus d`impression sur l`homme intelligent Que cent coups sur l`insensé.
Proverbi 17:11 ^
Il malvagio non cerca che ribellione, ma un messaggero crudele gli sarà mandato contro.
Proverbes 17:11 ^
Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
Proverbi 17:12 ^
Meglio imbattersi in un’orsa derubata dei suoi piccini, che in un insensato nella sua follia.
Proverbes 17:12 ^
Rencontre une ourse privée de ses petits, Plutôt qu`un insensé pendant sa folie.
Proverbi 17:13 ^
Il male non si dipartirà dalla casa di chi rende il male per il bene.
Proverbes 17:13 ^
De celui qui rend le mal pour le bien Le mal ne quittera point la maison.
Proverbi 17:14 ^
Cominciare una contesa è dar la stura all’acqua; perciò ritirati prima che la lite s’inasprisca.
Proverbes 17:14 ^
Commencer une querelle, c`est ouvrir une digue; Avant que la dispute s`anime, retire-toi.
Proverbi 17:15 ^
Chi assolve il reo e chi condanna il giusto sono ambedue in abominio all’Eterno.
Proverbes 17:15 ^
Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l`Éternel.
Proverbi 17:16 ^
A che serve il danaro in mano allo stolto? ad acquistar saviezza?… Ma se non ha senno!
Proverbes 17:16 ^
A quoi sert l`argent dans la main de l`insensé? A acheter la sagesse?... Mais il n`a point de sens.
Proverbi 17:17 ^
L’amico ama in ogni tempo; è nato per essere un fratello nella distretta.
Proverbes 17:17 ^
L`ami aime en tout temps, Et dans le malheur il se montre un frère.
Proverbi 17:18 ^
L’uomo privo di senno dà la mano e fa sicurtà per altri davanti al suo prossimo.
Proverbes 17:18 ^
L`homme dépourvu de sens prend des engagements, Il cautionne son prochain.
Proverbi 17:19 ^
Chi ama le liti ama il peccato; chi alza troppo la sua porta, cerca la rovina.
Proverbes 17:19 ^
Celui qui aime les querelles aime le péché; Celui qui élève sa porte cherche la ruine.
Proverbi 17:20 ^
Chi ha il cuor falso non trova bene, e chi ha la lingua perversa cade nella sciagura.
Proverbes 17:20 ^
Un coeur faux ne trouve pas le bonheur, Et celui dont la langue est perverse tombe dans le malheur.
Proverbi 17:21 ^
Chi genera uno stolto ne avrà cordoglio, e il padre dell’uomo da nulla non avrà gioia.
Proverbes 17:21 ^
Celui qui donne naissance à un insensé aura du chagrin; Le père d`un fou ne peut pas se réjouir.
Proverbi 17:22 ^
Un cuore allegro è un buon rimedio, ma uno spirito abbattuto secca l’ossa.
Proverbes 17:22 ^
Un coeur joyeux est un bon remède, Mais un esprit abattu dessèche les os.
Proverbi 17:23 ^
L’empio accetta regali di sottomano per pervertire le vie della giustizia.
Proverbes 17:23 ^
Le méchant accepte en secret des présents, Pour pervertir les voies de la justice.
Proverbi 17:24 ^
La sapienza sta dinanzi a chi ha intelligenza, ma gli occhi dello stolto vagano agli estremi confini della terra.
Proverbes 17:24 ^
La sagesse est en face de l`homme intelligent, Mais les yeux de l`insensé sont à l`extrémité de la terre.
Proverbi 17:25 ^
Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.
Proverbes 17:25 ^
Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l`amertume de celle qui l`a enfanté.
Proverbi 17:26 ^
Non è bene condannare il giusto, foss’anche ad un’ammenda, né colpire i principi per la loro probità.
Proverbes 17:26 ^
Il n`est pas bon de condamner le juste à une amende, Ni de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Proverbi 17:27 ^
Chi modera le sue parole possiede la scienza, e chi ha lo spirito calmo è un uomo prudente.
Proverbes 17:27 ^
Celui qui retient ses paroles connaît la science, Et celui qui a l`esprit calme est un homme intelligent.
Proverbi 17:28 ^
Anche lo stolto, quando tace, passa per savio; chi tien chiuse le labbra è uomo intelligente.
Proverbes 17:28 ^
L`insensé même, quand il se tait, passe pour sage; Celui qui ferme ses lèvres est un homme intelligent.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Proverbi 17 - Proverbes 17